I remember you giving me your number
when I met you.
I remember you asking me,
if I could walk you home.
I remember you said to me,
you wanted to be my girlfriend.
Я помню ты дала мне свой номер,
когда я встретил тебя.
Я помню ты спросила меня,
могу ли я проводить тебя домой.
Я помню ты сказала,
что хочешь быть моей девушкой.
2
unread messages
It's funny how these things don't last for long.
Not funny how I don't know the way to carry on.
Смешно то, как недолго всё это продлилось.
Не смешно то, что я не знаю, как мне быть.
3
unread messages
Tell me how am I supposed to get you off my mind?
When you know I really couldn't even if I tried,
But I guess in the meanwhile,
I'm taking you off the speed dial,
Tell me how am I supposed to get you off my mind?
Объясни, как мне выкинуть тебя из головы?
Когда ты знаешь, это действительно невозможно,
Хоть я и пытаюсь, но я понял тем временем,
Надо убрать тебя из быстрого набора,
Объясни, как же мне выкинуть тебя из головы?
4
unread messages
And every time I hear the song,
it used to play when you called,
I used to wanna sing along but now I wanna die.
I don't listen to the radio, I'm trying to forget you.
И всё время, когда я слышу песню,
Которая звучала, когда звонила ты,
Я всегда хотел подпеть, но сейчас я хочу умереть.
Я не слушаю радио, я пытаюсь забыть тебя.
5
unread messages
It doesn't help because I see you all the time,
Your new boyfriend
used to be the closest friend of mine
Это не помогает, потому что я вижу тебя постоянно,
Твой новый парень —
мой бывший близкий друг.
6
unread messages
Tell me how am I supposed to get you off my mind?
When you know I really couldn't even if I tried
But I guess in the meanwhile,
I'm taking you off the speed dial
Tell me how am I supposed to get you off my mind?
Объясни, как мне выкинуть тебя из головы?
Когда ты знаешь, это действительно невозможно,
Хоть я и пытаюсь, но я понял тем временем,
Надо убрать тебя из быстрого набора,
Объясни, как же мне выкинуть тебя из головы?
7
unread messages
I'm deleting all the memories,
'Cause the pictures speak of tragedies.
I don't wanna go on living in denial.
Я уничтожил все воспоминания,
Потому что, эти картины говорят о трагедиях.
Я не хочу жить в отрицании.
8
unread messages
I'm taking you off the speed dial,
I'm taking you off the speed dial.
Я убираю тебя из быстрого набора,
Я убираю тебя из быстрого набора.
9
unread messages
Tell me how am I supposed to get you off my mind?
When you know I really couldn't even if I tried
But I guess in the meanwhile,
I'm taking you off the speed dial
Объясни, как мне выкинуть тебя из головы?
Когда ты знаешь, это действительно невозможно,
Хоть я и пытаюсь, но я понял тем временем,
Надо убрать тебя из быстрого набора.
10
unread messages
Tell me how am I supposed to get you off my mind?
When you know I really couldn't even if I tried
But I guess in the meanwhile,
I'm taking you off the speed dial
Объясни, как мне выкинуть тебя из головы?
Когда ты знаешь, это действительно невозможно,
Хоть я и пытаюсь, но я понял тем временем,
Надо убрать тебя из быстрого набора,
11
unread messages
Tell me how am I supposed to get you off my mind?
I'm taking you off the speed dial
at least for a while...
Объясни, как же мне выкинуть тебя из головы?
Я убираю тебя из быстрого набора,
по крайней мере на некоторое время...