Estoy cansada de tararear
Las melodías que hoy escuchan
En cualquier lugar.
Ya me he pasado el juego
Y no quiero volver a jugar.
Es aburrido tantas reglas
Sin podérmelas saltar.
Я устала напевать
Мелодии, которые сегодня
Звучат на каждом углу1.
Я уже прошла эту игру
И не желаю играть по новой.
Скучно, когда так много правил,
Но нет возможности их обойти2.
2
unread messages
Si tengo un mal día,
No es que todo esté mal.
Simplemente soy humana
Y me merezco fallar.
Nadie nace sabiendo
Dónde se va a tropezar.
Al fin de cuentas la vida
Es la que te enseña a bailar.
Если у меня неудачный день,
Это не значит, что всё вокруг плохо.
Просто я — человек
И заслуживаю право на ошибку.
Никто не рождается со знанием о том,
Где ему суждено споткнуться.
В конце концов, сама жизнь
Учит тебя танцевать.
3
unread messages
Tengo tanta suerte
De podеr tenermе
Y abrir la puerta
Sin preguntar,
Мне очень повезло,
Что у меня есть я;
Что я могу открыть дверь,
Не спрашивая разрешения.
4
unread messages
Poder respirar,
Cruzar esa línea roja.
No voy a luchar,
No acepto ninguna norma.
Мне повезло, что я могу дышать,
Переступать через красную черту.
Я не стану бороться,
Я не признаю никаких норм.
5
unread messages
Lo que tú quieres de mí
No te lo puedo dar,
Lo que tú quieres de mí
No te lo voy a dar.
(No te lo puedo dar),
(No te lo puedo dar).
То, чего ты от меня хочешь,
Я не могу тебе дать.
То, чего ты от меня хочешь,
Я тебе не дам.
(Я не могу тебе это дать,
Я не могу тебе это дать).
6
unread messages
A veces puede parecer
Que el mundo está del revés.
Y la respuesta suele ser
No preguntarse por qué.
Todo el mundo habla,
Todo el mundo ladra.
Siempre te machacan
Con algo que les falta.
Порой может казаться,
Что в этом мире всё наизнанку.
И ответ обычно заключается в том,
Чтобы не спрашивать себя: «Почему? За что?».
Все вокруг говорят,
Лают подобно собакам.
Люди всегда тебя упрекают
В том, чего им самим не хватает3.
7
unread messages
Tengo tanta suerte
De podеr tenermе
Y abrir la puerta
Sin preguntar,
Мне очень повезло,
Что у меня есть я;
Что я могу открыть дверь,
Не спрашивая на это разрешения.
8
unread messages
Poder respirar,
Cruzar esa línea roja.
No voy a luchar,
No acepto ninguna norma.
Я могу дышать,
Могу переступить через красную черту.
Я не стану бороться,
Для меня не существует норм.
9
unread messages
Lo que tú quieres de mí
No te lo puedo dar,
Lo que tú quieres de mí
No te lo voy a dar.
(No te lo puedo dar),
(No te lo puedo dar).
Я не могу дать тебе то,
Чего ты от меня хочешь,
Я не дам тебе то,
Чего ты от меня ждёшь.
(Я не могу тебе это дать,
Я не могу тебе это дать).
10
unread messages
Lo que tú quieres de mí
No te lo puedo dar,
Lo que tú quieres de mí
No te lo voy a dar.
Я не могу дать тебе то,
Чего ты от меня хочешь,
Я не дам тебе то,
Чего ты от меня ждёшь.
11
unread messages
Lo que tú quieres de mí
No te lo puedo dar,
Lo que tú quieres de mí
No te lo voy a dar,
No te lo voy a dar.
То, чего ты от меня хочешь,
Я не могу тебе дать.
То, чего ты от меня хочешь,
Я тебе не дам,
Я тебе не дам.
12
unread messages
Lo que tú quieres de mí,
Lo que tú quieres de mí
No te lo voy a dar.
No te lo voy a dar
То, чего ты от меня хочешь,
То, чего ты от меня хочешь,
Я тебе не дам.
Я не дам тебе
13
unread messages
Lo que tú quieres de mí,
Lo que tú quieres de mí,
Lo que tú quieres de mí,
Lo que tú quieres de mí.
То, чего ты от меня хочешь,
То, чего ты от меня хочешь,
То, чего ты от меня хочешь,
То, чего ты от меня хочешь.
14
unread messages
Tengo tanta suerte
(Lo que tú quieres de mí)
De poder tenerme
(Lo que tú quieres de mí),
¡Tengo tanta suerte!
(Lo que tú quieres de mí).
Как мне повезло
(То, чего ты от меня хочешь),
Что у меня есть я
(То, чего ты от меня хочешь).
Как же мне повезло!
(То, чего ты от меня ждёшь...)
15
unread messages
Lo que tú quieres de mí
No te lo voy a dar.
А всё, чего ты от меня ждёшь,
Вовек тебе не видать!