eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
M
Miriam rodriguez
Líneas rojas
Tes que ser de aquí (Meigas)
Galician / Галицкий язык
1
unread messages
Vou deixa-lo corazón Sentadiño au teo carón.
Перевод
Я оставлю своё сердце Рядышком с тобой.
2
unread messages
No medio dun mar Cun ceo gris Non podo deixar de sorrir. Onde as árbores falan, as rúas calan. Para entendelo, tes que ser de aquí.
Перевод
Посреди моря Под хмурым небом Я всё улыбаюсь и улыбаюсь. Там, где разговаривают деревья, улицы молчат. Чтобы это понять, нужно здесь родиться.
3
unread messages
Negra sombra que me asombras, Tornas facéndome mofa, No mesmo sol te me amostras I eres a estrela que brila na sombra.
Перевод
Чёрная тень, ты застаёшь меня врасплох, Возвращаешься, смеясь надо мною, Являешься мне даже на самóм солнце. Но ты звезда, что сияет в тени.
4
unread messages
Por máis que o lume queime a miña pel, As meigas non poden arder. Solpores dourados Que levo gardados Dunha negra sombra.
Перевод
Сколько бы огонь ни обжигал мою кожу, Ведьмы не могут сгореть. Золотые закаты Оставила в моей памяти Та чёрная тень.
5
unread messages
Se bailan, es ti que bailas. Se zoan, es ti que zoas. No fondo da miña alma A miña saudade ate se namora.
Перевод
Если они танцуют, танцуешь и ты. Если им весело, то и тебе тоже. В глубине души Я даже люблю свою грусть2.
6
unread messages
Se bailan, es ti que bailas. Se zoan, es ti que zoas. Se cantan, es ti que cantas, Se choran, es ti que choras.
Перевод
Если они танцуют, танцуешь и ты. Если им весело, то и тебе тоже. Если они поют, поёшь и ты. А если плачут, — ты плачешь вместе с ними.
7
unread messages
Tes que ser de aquí, Tes que ser de aquí, No medio dun mar.
Перевод
Чтобы это понять, нужно здесь родиться, Нужно вырасти здесь, Рядом с морем.
8
unread messages
Negra sombra que me asombras, Tornas facéndome mofa. Negra sombra que me asombras.
Перевод
Чёрная тень, ты застаёшь меня врасплох, Возвращаешься, смеясь надо мною. Чёрная тень, что застаёт меня врасплох.
9
unread messages
Negra sombra que me asombras, Tornas facéndome mofa. I eres a estrela que brila na sombra.
Перевод
Чёрная тень, ты следуешь за мной, Вновь надо мной смеёшься. И ты звезда, что сияет в тени.
10
unread messages
(Tes que ser de aquí, Tes que ser de aquí, Tes que ser de aquí).
Перевод
(Чтобы всё это понять, нужно здесь родиться, Нужно здесь родиться, Нужно здесь родиться).
11
unread messages
Vou deixa-lo corazón.
Перевод
Я оставлю тебе своё сердце.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому