M

Mireille mathieu

Et tu seras poète

La voie lactée French / Французский язык

1 unread messages
Comme un enfant devant la voie lactée, Quand il croit encore au Père Noël, Je regarde la première nuit d'été Et ces feux d'artifices étincelle.

Подобно ребенку, глядящему на Млечный Путь, Когда он еще верит в Деда Мороза, Я смотрю на первую летнюю ночь И эти огоньки сверкающих фейерверков,
2 unread messages
Et comme au cinéma, dans un flash back, Je reviens là-bas, vers le passé, Quand j'allais certains soirs au bord d'un lac Et que j'oubliais de rentrer.

И будто в кино, в обратном кадре 1 Я возвращаюсь туда, в прошлое, Когда я приходила вечерами на берег озера И забывала о возвращении домой.
3 unread messages
La voie lactée, C'est le chemin de mes quinze ans, Quand j'allais rêver, Quand nous partions dans l'immensité, Dans la poussière des étoiles Et qu'il m'embrassait, A chaque étoile filante, Nous faisions des voeux, Comme la légende Le conseillait aux amoureux.

Млечный Путь — Это дорога моих пятнадцати лет, Когда я предавалась мечтам, Когда мы исчезали в бесконечности, В звездной пыли, И он целовал меня, Мы загадывали желания На каждую падающую звезду, Как гласит поверье Для влюбленных.
4 unread messages
Ce soir, je suis devant la voie lactée Comme aux jours heureux. Mais solitaire Dans mon cœur il pleut Lorsque je pense aux illusions De mes jeunes années.

Сегодня я у Млечного Пути Словно в счастливые дни, Но я одна... И в моем сердце идет дождь, Как только я думаю об иллюзиях Моих юных лет.
5 unread messages
Pourquoi donc ai-je si peur Quand il y a tant d'espoir Dans ce premier matin d'été ?

Почему же я так боюсь, Ведь столько надежды В этом первом летнем утре?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому