Nun stürzen und strudeln vom Bergesort
Die Wasser durch Tannen zu Tale fort
Der Bergbach, hin rollt er durch Kieselgeröll
Im Holterdiepolter, wird reißend schnell
Спешит, пенясь, с утеса
Вода к руслу через хвойный лес.
Горный ручей по гальке струится,
Во все стороны брызги летят.
2
unread messages
Und bricht in die Tiefe durch wilden Tann
Und kommt unter Schäumen im Tale an
Он пробивается через дикий хвойный лес,
Он, пенясь, в долину течет.
3
unread messages
Da liegt ein Städtchen am Bergesfuß,
Stadt Hohenelbe
mit Schloß Czernin,
Das sieht Stadt des reißenden Wassers Fluß
Den Fluß beruhigt vorüberziehen
Там городишко лежит у подножья горы,
Хоенельбе его называют,
в нем есть замок под названьем Чернины,
И видит город бурный поток,
И река успокаивается, там протекая.
4
unread messages
Nun trägt er Flöße aus Stämmen schwer,
Und Flößerrufe gehen hin und her
Nun quert er Böhmen in seinem Lauf
Und nimmt melodisch die Moldau mit auf
Теперь он носит тяжелые плоты,
Сплавки звук слышен вокруг,
Затем пересекает Богемию он,
Берет с собою молдавский напев.
5
unread messages
Nun trägt er Schiffe mit Masten spitz,
Umarmt die Eger bei Leitmeritz,
Und kommt noch einmal in das Gedränge
Bei Lobositz in der Felsenenge
Теперь он носит с высокими мачтами корабли,
Обнимает Эгер у Литомержиц
И вновь оказывается в тесноте
При Лобозице в меж тесных скал.
6
unread messages
Und strömt ins Freie und fängt sodann
Seine sächsische Tälerromanze an
И течет его воля и начинается там
Его саксонский равнинный роман.