M

Mireille mathieu

Los cuentos de Cri-Cri

Fiesta de los zapatos Spanish / Испанский язык

1 unread messages
De noche y de día La zapatería Está de gran fiesta Pues oigo tocar. Si quieres tú te invito a entrar Y así verás aquel lugar:

Днем и ночью В сапожной мастерской Большой праздник, Я слышу там звуки музыки. Если хочешь, я приглашаю тебя зайти, И ты сам все увидишь:
2 unread messages
Pobre zapatero ya no puede trabajar Porque a sus zapatos les dio por bailar. Toditos los choclos del maestro remendón Saltan como locos sobre su tacón.

Бедный сапожник больше не может работать, Потому что все туфли пустились в пляс. Все полуботинки хозяина мастерской Скачут, словно ненормальные, на своих каблуках.
3 unread messages
Las zapatillas están muy contentas De haber ido al baile aquel. Y las chancletas tampoco están quietas Porque todas bailan bien.

Тапочки очень довольны, Пустившись в пляс, И шлепанцы тоже не стоят на месте, Потому что танцуют во всю прыть.
4 unread messages
Pobre zapatero, no te vayas a enojar Toma un saxofón y ponte a resoplar.

Но бедный сапожник, не сердись! Бери саксофон и начинай играть!
5 unread messages
Pobre zapatero ya no puede trabajar Porque a sus zapatos les dio por bailar. Los botines viejos que ya no pueden andar Bailan de brinquito para no dejar.

Бедный сапожник не может работать, Потому что все туфли пустились в пляс Старые башмаки, которые больше не могут ходить Задорно отплясывают, чтобы не отставать.
6 unread messages
Si son las botas Aunque ya están rotas No se quieren acostar, De puro gusto Parecen pelotas Por el modo de bailar.

И даже сапоги, Не смотря на то, что уже сношенные, Не хотят отдыхать в сторонке. От удовольствия Они напоминают мячики Своей манерой танцевать.
7 unread messages
Pobre zapatero no te vayas a enojar Toma un saxofón y ponte a resoplar.

Но бедный сапожник, не сердись! Бери саксофон и начинай играть!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому