M

Mireille mathieu

Les grandes chansons françaises

Les trois cloches French / Французский язык

1 unread messages
Village au fond de la vallée Comme égaré, presque ignoré Voici qu'en la nuit étoilée Un nouveau-né nous est donné Jean-François Nicot il se nomme Il est joufflu, tendre et rosé A l'église, beau petit homme Demain tu seras baptisé

Деревня в глубине долины Затерянная, почти невидимая, Там, в одну звездную ночь, Появился на свет новорожденный, Его нарекли Жаном-Франсуа Нико. И толстощекий, трогательный, розовый Маленький человечек, ты завтра В церкви будешь крещен
2 unread messages
Une cloche sonne, sonne Sa voix d'écho en écho Dit au monde qui s'étonne : « C'est pour Jean-François Nicot C'est pour accueillir une âme Une fleur qui s'ouvre au jour A peine, à peine une flamme Encore faible qui réclame Protection, tendresse, amour »

Колокол звонит, звонит, Его голос разносится эхом, Говоря изумленному миру: «Это в честь Жана-Франсуа Нико, Чья душа открывается миру, Словно цветок навстречу дню, Слабым-слабым огоньком, Еще хрупким пламенем, что нуждается В защите, нежности, любви»
3 unread messages
Village au fond de la vallée Loin des chemins, loin des humains Voici qu'après dix-neuf années Cœur en émoi, le Jean-François Prend pour femme la douce Elise Blanche comme fleur de pommier Devant Dieu, dans la vieille église Ce jour, ils se sont mariés

Деревня в глубине долины, Вдалеке от дорог, вдалеке от людей, И по прошествии девятнадцати лет, С сердцем, готовым выпрыгнуть из груди, Жан-Франсуа женится на милой Элизе, Белоснежной как яблоневый цвет. Пред Богом, в старой церкви, Они сегодня обвенчались
4 unread messages
Toutes les cloches sonnent, sonnent Leurs voix, d'écho en écho Merveilleusement couronnent La noce à François Nicot « Un seul cœur, une seule âme » Dit le prêtre « et pour toujours Soyez une pure flamme Qui s'élève et qui proclame La grandeur de votre amour »

Все колокола звонят, звонят, Их голоса разносятся эхом, Дивным образом венчая Свадьбу Франсуа Нико, «Единое сердце, единая душа», — Провозглашает священник, — «и будьте Навсегда чистейшим пламенем, Что стремится ввысь и говорит О величии вашей любви»
5 unread messages
Village au fond de la vallée Des jours, des nuits, le temps a fui Voici qu'en la nuit étoilée Un cœur s'endort, François est mort Car toute chair est comme l'herbe Elle est comme la fleur des champs Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes Hélas, tout va se desséchant

Деревня в глубине долины, Днями, ночами, пронеслось время. Там, в одну звездную ночь, Остановилось сердце, умер Франсуа, Ведь все бренные тела подобны травам, Они как цветы в полях, Колосья, спелые плоды, букеты и снопы, Увы, иссыхают
6 unread messages
Une cloche sonne, sonne Elle chante dans le vent Obsédante et monotone Elle redit aux vivants : « Ne tremblez pas, cœurs fidèles Dieu vous fera signe un jour Vous trouverez sous son aile Avec la vie éternelle L'éternité de l'amour »

Колокол звонит, звонит, Распевает на ветру, Неотвязный, монотонный Повторяет для живых: «Не дрожите, верные сердца, Всевышний даст вам знак однажды, И вместе с вечной жизнью Вы обретете под его крылом Бесконечную любовь»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому