M

Mireille mathieu

Welterfolge aus Paris

Wenn die Glocken hell erklingen German / Немецкий язык

1 unread messages
Kindertage und wir waren Freunde Schon früh zog es mich zu dir hin Und du spieltest einen König Ich war deine Königin Ja, wir beide waren unzertrennlich Wie Schwalben, die nach Süden ziehen Und ein Lied sang ich immer wieder Kannte ich auch nicht den Sinn

В детские годы были мы друзьями. Очень рано начало к тебе меня тянуть. Ты воображал, что ты король, Я играла королевы роль. Да, мы были не разлей вода, Как ласточки те, что на Юг летят. И песню пела я без устали одну, Не зная, о чём поется в ней.
2 unread messages
Wenn die Glocken hell erklingen Haben zwei dasselbe Ziel Und auf alle stummen Fragen Gab die Antwort das Gefühl Und der Wind singt in den Bäumen Du und ich heißt endlich wir Phantasie der Kinderzeit, Ein paar Ewigkeiten weit Trage ich immer noch in mir

Когда колокола звонко зазвенят, Будет у двоих одна и та же цель. И на все вопросы Дадут ответы чувства. И ветер в кронах будет петь. Ты и я – наконец-то правда. Фантазия детских времен, Несколько вечностей подряд Я все еще в себе храню.
3 unread messages
Es war Frühling und die Kindertage Sie gingen wie im Flug vorbei Und du machtest deine Pläne Leider war ich nicht dabei Aber nach zwei ruhelosen Jahren Da standest du vor meiner Tür Und dann hörte ich dich sagen Dein kleines Lied, es fehlte mir

Была весна и детства дни. Они так быстро пролетели. Ты жил по своему плану, Но не было в нем места мне. Но через два беспокойных года Стоял ты у моих дверей. Затем услышала, ты говорил: «Мне песенки твоей так не хватает».
4 unread messages
Wenn die Glocken hell erklingen Haben zwei dasselbe Ziel Und auf alle stummen Fragen Gab die Antwort das Gefühl Und der Wind singt in den Bäumen Du und ich heißt endlich wir Phantasie der Kinderzeit, Ein paar Ewigkeiten weit Trage ich immer noch in mir

Когда колокола звонко зазвенят, Будет у двоих одна и та же цель. И на все вопросы Дадут ответы чувства. И ветер в кронах будет петь. Ты и я – наконец-то правда. Фантазия детских времен, Несколько вечностей подряд Я все еще в себе храню.
5 unread messages
Es ist Sommer und wie alle Gärten Erblüht nun was man Liebe nennt Bei dir kann ich heut erleben Was noch mehr als Feuer brennt Und mich trägt das Leuchten deiner Augen Zu unseren Kindertagen hin Du weißt, da warst du mein König Und ich deine Königin

На дворе лето, во всех садах Расцвело то, что любовью называют. С тобою ощутить могу, Что в нас еще пылает больше, чем огонь. Сиянье глаз твоих меня В сад детства возвращает. Ты знаешь, там был моим ты королем, Я – королевою твоей.
6 unread messages
Wenn die Glocken hell erklingen Haben zwei dasselbe Ziel Und auf alle stummen Fragen Gab die Antwort das Gefühl Und der Wind singt in den Bäumen Du und ich heißt endlich wir Phantasie der Kinderzeit, Ein paar Ewigkeiten weit Trage ich immer noch in mir

Когда колокола звонко зазвенят, Будет у двоих одна и та же цель. И на все вопросы Дадут ответы чувства. И ветер в кронах будет петь. Ты и я – наконец-то правда. Фантазия детских времен, Несколько вечностей подряд Я все еще в себе храню.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому