M

Mickael miro

Juste comme ça

Ma scandaleuse French / Французский язык

1 unread messages
Scandale au rayon lingerie La vendeuse insinue, Que les seins de la scandaleuse Sont vraiment tout petits Et ne parlez pas de détails, Qu’elle exagère et se donne en public, Qu’elle amplifie et qu’elle déraille Pauvre vendeuse plutôt sympathique Qui te conseille une autre taille Et éveille ainsi l’hystérique Qui te conseille une autre taille Et éveille la jolie hystérique

Скандал в отделе женского белья: Продавщица намекает, Что груди у этой скандалистки На самом деле совсем малы. И не говорите о подробностях: Что она преувеличивает и устраивает спектакль на публику, Что она раздувает скандал и несет околесицу. Бедная продавщица, скорее приятная, Советует тебе взять другой размер И тем самым пробуждает в тебе истеричку, Советует тебе взять другой размер И пробуждает в тебе красивую истеричку.
2 unread messages
Mais elle est toutes mes tempêtes ma scandaleuse C’est une femme libre à la langue audacieuse Et quand son sang chaud ne fait qu’un tour Le calme prend un aller sans retour

Но все мои бури – это она, Моя скандалистка, Это свободная женщина, острая на язык, А когда ее горячая кровь совершает только один оборот, Спокойствие берет билет «туда». Безвозвратно.
3 unread messages
Le tonnerre gronde vers les coups de midi Et le ciel est toujours bleu Quand on rappelle à la scandaleuse Qu’on ne peut fumer ici Et ne parlez pas de détails Qu’elle exagère et se donne en public Qu’elle amplifie et qu’elle déraille Pauvre serveur un peu dyslexique Qui te propose une autre table Et sonne ainsi l’alerte cyclonique Qui te propose une autre table Et sonne ainsi l’alerte cyclonique

Гром начинает громыхать около полудня, И небо еще голубое, Когда скандалистке напоминают, Что здесь не курят. И не говорите о подробностях: Что она преувеличивает и устраивает спектакль на публику, Что она раздувает скандал и несет околесицу. Бедный официант, немного косноязычный, Предлагает тебе пересесть за другой столик И тем самым дает сигнал штормового предупреждения, Предлагает тебе пересесть за другой столик И тем самым дает сигнал штормового предупреждения.
4 unread messages
Mais elle est toutes mes tempêtes ma scandaleuse C’est une femme libre à la langue audacieuse Et quand son sang chaud ne fait qu’un tour Le calme prend un aller sans retour

Но все мои бури – это она, Моя скандалистка, Это свободная женщина, острая на язык, А, когда ее горячая кровь совершает только один оборот, Спокойствие берет билет «туда». Безвозвратно.
5 unread messages
Chaque jour un peu plus Elle m’éblouie Sa méthode ne tolère aucun répit Chaque jour un peu plus Elle s’égosille Et moi son homme je l’aime ainsi

Каждый день она все сильнее Ослепляет меня. Ее метод не допускает никакой передышки! Каждый день она все сильнее Надрывает глотку. Но я, ее мужчина, такой ее и люблю.
6 unread messages
Mais elle est toutes mes tempêtes ma scandaleuse C’est une femme libre à la langue audacieuse Et quand son sang chaud ne fait qu’un tour Le calme prend un aller sans retour Sans retour…

Но все мои бури – это она, Моя скандалистка, Это свободная женщина, острая на язык, А, когда ее горячая кровь совершает только один оборот, Спокойствие берет билет «туда». Безвозвратно. Безвозвратно…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому