M

Michele torr

Une petite Francaise... (Long Box)

Mélancolie femme French / Французский язык

1 unread messages
Sur une plage de Normandie Soleil de plomb l'après-midi Il m'a parlé alors je l'ai suivi

На нормандском пляже Палящее послеполуденное солнце, Он заговорил со мной, и я за ним пошла
2 unread messages
De qui était cette mélodie ? De Pachelbel, de Vivaldi ? On aurait pu se croire en Italie

Что за мелодия тогда звучала? Пахельбель1 или Вивальди? Нам могло показаться, что мы в Италии
3 unread messages
Dans ce décor de Fellini Bateaux brisés, nuages gris On jouait «La strada» pour moi aussi

В декорациях Феллини: Разбитые лодки, свинцовые тучи, Мы играли «Дорогу»2, в том числе и для меня
4 unread messages
Il m'a joué la comédie La plage était nue sous la pluie Le ciel était couleur de nostalgie

Он разыгрывал передо мной комедию, Пляж под дождем был пустынным, А небо было цвета ностальгии
5 unread messages
Et toujours cette mélodie De Wagner ou d’Albinoni Je l'entends quelquefois après minuit

И по сей день та мелодия Вагнера или Альбинони 3 Слышна мне иногда после полуночи
6 unread messages
Le train qui rentrait sur Paris Aurait dû m'emporter aussi J'ai laissé une rose en Normandie

Поезд, что возвращался в Париж, Должен был увезти меня, Я оставила розу в Нормандии
7 unread messages
Pour une mélancolie femme C'est la vague à l'âme Qui fait passer des jours d'été aux jours de pluies

У грустной женщины Неспокойно на душе, И летние дни сменяются дождливыми днями
8 unread messages
Pour une mélancolie femme C'est du rire aux larmes Qui fait passer des jours d'été aux jours de pluies Mélancolie, mélancolie pour une femme

У грустной женщины Смех сквозь слезы, И летние дни сменяются дождливой порой, Задумчивость, унылое настроение — удел женщины
9 unread messages
Sur une plage de Normandie Soleil de plomb l'après-midi Il m'a parlé alors je l'ai suivi...

На нормандском пляже Под палящим послеполуденным солнцем Он заговорил со мной, и я за ним пошла...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому