M

Michele bravi

La geografia del buio

Storia del mio corpo Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Il mio corpo ha una storia di paura addosso E lo vedo chiaramente in ogni gesto Come quando ho smesso di parlare Nell'esatto modo in cui si chiude un rubinetto Il mio corpo ha una storia che si ripresenta E lo ascolto come guardo una finestra aperta L'ho lasciato fermo dentro al letto, fermo dentro, Come in una busta di una lettera

Мое тело может рассказать историю страха, И я вижу это в каждом своем жесте, Как когда я перестал говорить, Точно так же, как закрывается кран с водой. Мое тело может рассказать историю, которая все повторяется, И я слушаю ее, подобно тому, как гляжу в открытое окно. Я оставил свое неподвижное тело в постели, неподвижным в постели, Словно в почтовом конверте.
2 unread messages
E l'ho vestito tutti i giorni in un modo diverso, E poi mi sono abituato a viverci attraverso E l'ho sentito urlare «Vivimi, vivimi, vivimi Ti prego bruciami come fiammiferi»

И каждый день я наряжал его по-разному, А потом привык жить отдельно от него. И я слышал, как оно кричало: «Проживи меня, проживи меня, проживи меня, Прошу, как спичку, сожги меня»
3 unread messages
Ho gli occhi così assenti Che tu mi dici "quasi non esisti" Ho gli occhi così persi Come buttare due monete per caso in mezzo a un prato Piccoli movimenti La vaga percezione di una vita fuori Fammi capire se mi senti, mi vedi Chiama forte il mio nome Fai qualcosa di estremo O ricommetto l'errore Stare nascosto nel mio corpo Stare nascosto

У меня такой пустой взгляд, Что ты говоришь мне: "Тебя как будто не существует". У меня такой потерянный взгляд, Словно брошенная посреди поля монетка. Мелкие движения, Размытое представление о жизни вокруг. Дай знать, если ты меня слышишь, если ты меня видишь, Громко прокричи мое имя, Сделай что-нибудь из ряда вон, Или я снова совершу ту же ошибку И спрячусь внутри собственного тела, Спрячусь внутри.
4 unread messages
Il mio corpo è una casa che mi porto addosso Sopra i muri ha scritto quello che è successo L'ho buttato sopra una poltrona senza cura Come fosse di un'altra persona

Мое тело — дом, что я несу на себе, На его стенах записано все, что я пережил. Я бездумно бросил его в кресло, Будто оно и не мое вовсе.
5 unread messages
E l'ho spogliato e dato al vento come una bandiera L'ho aperto e chiuso come avesse dietro una cerniera E l'ho sentito urlare «Vivimi, vivimi, vivimi Ti prego bruciami come fiammiferi»

Я раздел его и, словно флаг, подставил ветру, Я расстегнул и застегнул его, как будто у него на спине была молния, И я слышал, как оно кричало: «Проживи меня, проживи меня, проживи меня, Прошу, как спичку, сожги меня»
6 unread messages
Ho gli occhi così assenti Che tu mi dici "quasi non esisti" Ho gli occhi così persi Come buttare due monete per caso in mezzo a un prato Piccoli movimenti La vaga percezione di una vita fuori Fammi capire se mi senti, mi vedi Chiama forte il mio nome Fai qualcosa di estremo O ricommetto l'errore Stare nascosto nel mio corpo Stare nascosto Stare nascosto nel mio corpo Stare nascosto

У меня такой пустой взгляд, Что ты говоришь мне: «Тебя как будто не существует». У меня такой потерянный взгляд, Словно брошенная посреди поля монетка. Мелкие движения, Размытое представление о жизни вокруг. Дай знать, если ты меня слышишь, если ты меня видишь, Громко прокричи мое имя, Сделай что-нибудь из ряда вон, Или я снова совершу ту же ошибку И спрячусь внутри собственного тела. Спрячусь внутри, Спрячусь внутри собственного тела, Спрячусь внутри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому