M

Michel sardou

Vladimir Ilitch

Les bateaux du courrier French / Французский язык

1 unread messages
Elle attendait le cœoeur serré Le dernier bateau du courrier La mer n'était pas souvent d'huile Entre Molène et Belle-Ile

Она ждала с мукой в сердце Последнюю почтовую лодку. Море не часто бывало спокойным Между Моленом 1 и Бель-Илем 2
2 unread messages
Les cheveux noués dans un foulard Elle attendait au pied du phare Un bruit de moteur ou de voile Du matin jusqu'aux étoiles

Ее волосы прятались под платком, Она ждала у подножия маяка Звука мотора или парус С рассвета до появления звезд.
3 unread messages
Elle attendait au fond du vent Comme un espoir du continent Avec les marées de l'automne C'est fou ce que le coeœur frissonne C'est fou ce qu'une femme entend

Она ожидала на ветру Будто надежду с континента Вместе с осенними приливами С ума сойти, как же дрожит ее сердце С ума сойти, как вслушивается женщина
4 unread messages
Elle attendait le coeœur serré Le dernier bateau du courrier La mer lui renvoyait ses peines Dans la chanson des sirènes

Она ждала с тяжелым сердцем Последнюю почтовую лодку. Море возвращало ей боль Песней русалок.
5 unread messages
Elle entendait au fond du temps Comme un appel de l'océan C'est pas d'hier qu'avec l'automne Les marées lassent le cœur des hommes C'est fou ce qu'une femme entend

Она слушала из глубины времен Будто бы зов океана С давних пор с наступлением осени Приливы мучают сердца людей. С ума сойти, как вслушивается женщина

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому