Dans un voyage en absurdie
Que je fais lorsque je m'ennuie
J'ai imaginé sans complexe
Qu'un matin je changeais de sexe
Que je vivais l'étrange drame
D'être une femme
Погружаясь во всякого рода чепуху,
Что со мной случается, когда мне скучно,
Я представил без комплексов,
Что однажды
Я пережил странную драму,
Став женщиной.
2
unread messages
Femme des années 80
Mais femme jusqu'au bout des seins
Ayant réussi l'amalgame
De l'autorité et du charme
Женщина 80-х,
Женщина до кончиков пальцев,
Которой удалось совместить
Авторитет и привлекатьность.
3
unread messages
Femme des années 80
Moins Colombine qu'Arlequin
Sachant pianoter sur la gamme
Qui va du grand sourire aux larmes
Женщина 80-х,
Скорее Арлекин, чем Коломбина,
Которая умеет играть на струнах души,
У которой от улыбки до слез один шаг.
4
unread messages
Etre un P.D.G. en bas noir
Sexy comm'autrefois les stars
Etre un général d'infanterie
Rouler des patins aux conscrits
Она Генеральный директор в черных чулках,
Сексуальна, как звезды прошлых лет,
Она генерал наземных войск,
Страстно целующаяся с призывниками.
5
unread messages
Enceinte jusqu'au fond des yeux
Qu'on a envie d'app'ler monsieur
Etre un flic ou pompier d'service
Et donner le sein à mon fils
Беременная,
А хочется ее назвать Месье.
Она может быть полицейским или пожарным
И дать грудь моему сыну.
6
unread messages
Femme, être une femme
Женщина, быть женщиной
7
unread messages
Femme cinéaste écrivain
A la fois poète et mannequin
Femme panthère sous sa pelisse
Etre femme banquière planquée en Suisse
Женщина кинемотографист и писательница,
Поэт и манекенщица одновременно.
Женщина-пантера в мехах,
Банкир в швейцарском банке.
8
unread messages
Femme dévoreuse de minets
Femme directeur de cabinet
A la fois sensuelle et pudique
Et femme chirurgien esthétique
Женщина, любящая мужчин помоложе,
Женщина, возглавляющая кабинет.
Чувственная и стыдливая одновременно
И женщина пластический хирург.
9
unread messages
Une maîtresse Messaline
Et contremaîtresse à l'usine
Faire le matin les abattoirs
Et dans la soirée le trottoir
Она любовница Мессалина
И старший бригадир на заводе,
Утром она производит убой скота,
Вечером идет на панель.
10
unread messages
Femme et gardien de la paix
Chauffeur de car, agent secret
Femme général d'aviation
Rouler des gamelles aux plantons
Женщина защитница мира на планете,
Водитель туравтобуса, секретный агент.
Женщина генерал авиации,
Страстно целующаяся с дневальными.
11
unread messages
Femme, être une femme
Женщина, быть женщиной
12
unread messages
Etre un major de promotion
Parler six langues ceinture marron
Championne du monde des culturistes
Aimer Sissi impératrice
Женщина, произведенная в чин помошника начальника полка,
Говорит на шести языках,
Коричневый пояс по карате,
Чемпионка мира по культуризму,
Любит Императрицу Австрии Сиси.
13
unread messages
Enceinte jusqu'au fond des yeux
Qu'on a envie d'app'ler monsieur
En robe du soir à talons plats
Qu'on voudrait bien app'ler papa
Беременная,
А хочется ее назвать Месье
Женщина, любящая мужчин помоложе,
В вечернем платье и без каблуков,
Ее очень хотелось бы назвать папой.
14
unread messages
Femme pilote de long-courrier
Mais femme à l'atour contrôlé
Galonnée jusqu'au porte-jarretelles
Et au stewart rouler des pelles
Женщина, пилот транспортного самолета,
Но изысканно одевается,
Вся в погонах, вплоть до чулочных подвязок
И страстно целующаяся со стюардом.
15
unread messages
Maîtriser à fond le système
Accéder au pouvoir suprême
S'installer à la Présidence
Et de là faire bander la France
Она знает все механизмы системы,
Имеет доступ к высшей власти,
Занимает место в президиуме,
Чтобы оттуда взбудоражить Францию.
16
unread messages
Femme, être une femme
Женщина, быть женщиной
17
unread messages
Femme et gardienne de prison
Chanteuse d'orchestre et franc-maçon
Une strip-teaseuse à temps perdu
Emmerdeuse comme on en fait plus
Женщина охранник в тюрьме,
Оперная певица и франкмасон,
Стриптизерша без выходных,
Зануда, каких больше нет.
18
unread messages
Femme conducteur d'autobus
Porte des halles vendeuse aux puces
Qu'on a envie d'appeler Georges
Mais qu'on aime bien sans soutien-gorge
Женщина водитель автобуса,
Держит сеть рынков, продавщица на базаре,
Хочется ее назвать Жорж,
Но нам очень нравится, когда она без бюстгальтера.
19
unread messages
Femme, être une femme
Etre une femme, être une femme
Женщина, быть женщиной
Быть женщиной, быть женщиной
20
unread messages
Femme des années 80
Mais femme jusqu'au bout des seins
Ayant réussi l'amalgame
De l'autorité et du charme
Женщина 80-х,
Женщина до кончиков пальцев,
Которой удалось совместить
Авторитет и привлекатьность.
21
unread messages
Femme des années 80
Moins Colombine qu'Arlequin
Sachant pianoter sur la gamme
Qui va du grand sourire aux larmes
Женщина 80-х
Скорее Арлекин, чем Коломбина,
Умеющая играть на струнах души,
У которой от улыбки до слез один шаг.
22
unread messages
Etre un P.D.G. en bas noir
Sexy comm'autrefois les stars
Etre un général d'infanterie
Rouler des patins aux conscrits
Она Генеральный директор в черных чулках,
Сексуальна, как звезды прошлых лет,
Она генерал наземных войск,
Страстно целующаяся с призывниками.
23
unread messages
Femme cinéaste écrivain
A la fois poète et mannequin
Femme panthère sous sa pelisse
Etre femme banquière planquée en Suisse
Женщина кинемотографист и писательница,
Поэт и манекенщица одновременно.
Женщина-пантера в мехах,
Банкир в швейцарском банке.
24
unread messages
Femme dévoreuse de minets
Femme directeur de cabinet
A la fois sensuelle et pudique
Et femme chirurgien esthétique
Женщина, любящая мужчин помоложе,
Женщина, возглавляющая кабинет.
Чувственная и стыдливая одновременно
И женщина пластический хирург.
25
unread messages
Etre un major de promotion
Parler six langues ceinture marron
Championne du monde des culturistes
Aimer Sissi impératrice
Женщина, произведенная в чин помошника начальника полка,
Говорит на шести языках,
Коричневый пояс по карате,
Чемпионка мира по культуризму,
Любит Императрису Австрии Сиси.
26
unread messages
Femme et gardien de la paix
Chauffeur de car agent secret
Femme général d'aviation
Rouler des gamelles aux plantons
Женщина защитница мира на планете,
Водитель туравтобуса, секретный агент.
Женщина генерал авиации,
Страстно целующаяся с дневальными.
27
unread messages
Femme pilote de long-courriers
Mais femme à l'atour contrôlé
Galonnée jusqu'au porte-jarretelles
Et au steward rouler des pelles
Женщина, пилот транспотного самолета,
Но изысканно одевается,
Вся в погонах, вплоть до чулочных подвязок
И страстно целующаяся со стюардом.
28
unread messages
Maîtriser à fond le système
Accéder au pouvoir suprême
S'installer à la Présidence
Et de là faire bander la France
Она знает все механизмы системы,
Имеет доступ к высшей власти,
Занимает место в президиуме,
Чтобы оттуда взбудоражить Францию.
29
unread messages
Femme des années 80
Moins Colombine qu'Arlequin
Sachant pianoter sur la gamme
Qui va du grand sourire aux larmes
Женщина 80-х
Скорее Арлекин, чем Коломбина,
Умеющая играть на струнах души,
У которой от улыбки до слез один шаг.