M

Metallica

Metallica (Black album)

The struggle within English / Английский язык

1 unread messages
Reaching out for something you've got to feel While clutching to what you had thought was real

Тянешься к чему-то, что должен почувствовать, При этом хватаясь за то, что считал реальным
2 unread messages
Kicking at a dead horse pleases you No way of showing your gratitude So many things you don't want to do What is it? What have you got to lose?

Тебя радует заниматься пустым делом Ни за что не выказывая своей благодарности Так много вещей, которые ты не хочешь делать Что это? Что тебе терять?
3 unread messages
What the hell? (what the hell?) What is it you think you're going to find? Hypocrite (hypocrite) Boredom sets into the boring mind

Какого черта? (какого черта?) Что же такое ты рассчитываешь найти? Лицемер (лицемер) Скука поселяется в твоем скучающем разуме
4 unread messages
Struggle within, it suits you fine Struggle within, your ruin Struggle within, you seal your own coffin Struggle within, the struggling within

Борьба внутри, она отлично тебе подходит Борьба внутри, твоя гибель Борьба внутри, ты сам закрываешь себя в гробу Борьба внутри, борьба внутри
5 unread messages
Home is not a home, it becomes a hell Turning it into your prison cell Advantages are taken, not handed out While you struggle inside your hell

Дом уже не дом, он становится адом, Превращаясь в твою тюремную камеру Преимущества получены, но не реализованы Пока сражался внутри своего ада
6 unread messages
Reaching out (reaching out) Grabbing for something you've got to feel Closing in (closing in) The pressure upon you is so unreal

Тянешься (тянешься) Пытаясь схватить что-то, что должен почувствовать, Приближаешься (приближаешься) Давление на тебя просто нереальное
7 unread messages
Struggle within, it suits you fine Struggle within, your ruin Struggle within, you seal your own coffin Struggle within, the struggling within

Борьба внутри, она отлично тебе подходит Борьба внутри, твоя гибель Борьба внутри, ты сам закрываешь себя в гробу Борьба внутри, борьба внутри
8 unread messages
Struggle

Борьба
9 unread messages
Go!

Давай!
10 unread messages
Reaching out for something you've got to feel While clutching to what you had thought was real

Тянешься к чему-то, что должен почувствовать, При этом хватаясь за то, что считал реальным
11 unread messages
What the hell? What is it you think you're going to find? Hypocrite Boredom sets into the boring mind

Какого черта? Что же такое ты рассчитываешь найти? Лицемер Скука поселяется в твоем скучающем разуме
12 unread messages
Struggle within, it suits you fine Struggle within, your ruin Struggle within, you seal your own coffin Struggle within, the struggling within

Борьба внутри, она отлично тебе подходит Борьба внутри, твоя гибель Борьба внутри, ты сам закрываешь себя в гробу Борьба внутри, борьба внутри

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому