Was it a crime?
I've done my time
Never applied for a license
Who did I serve?
I had some nerve
I must deserve the violent silence
Было ли это преступлением?
Я отсидел свой срок.
Никогда не обращался за лицензией.
Кому я служил?
У меня хватило смелости.
Я должен заслужить это жестокое молчание.
2
unread messages
Cephalopod
What a giant head you've got
Remarkable in size
All the suckers stream behind
And don't they have to
for you to be satisfied?
And in your grasp you
drag us far beneath the tide
Цефалопод.
Какая огромная у тебя голова.
Поразительная в размере.
Все присоски тянутся позади.
И разве они не нужны, чтобы
Ты был удовлетворён?
И в своих объятьях
Ты утаскиваешь нас далеко под воду.
3
unread messages
What does it gain you?
What does it gain you?
Who can contain you when you rise?
Что это тебе даёт?
Что это тебе даёт?
Кто может удержать тебя, когда ты поднимешься?
4
unread messages
Cephalopod
Empirically you may be flawed
But here you make the laws
The darkness babbles its applause
Did I offend you
with my marvel and my awe?
I tried to lend you
a mounting plate upon my wall
Цефалопод.
Эмпирически ты можешь ошибаться,
Но здесь ты устанавливаешь законы.
Темнота журчит аплодисментами.
Разве я оскорбил тебя
Моим изумлением и трепетом?
Я пытался одолжить тебе
Монтажную пластину на моей стене.
5
unread messages
What did it gain me?
What did it gain me?
It always pained me to hear your call
Что это мне дало?
Что это мне дало?
Мне всегда было больно слышать твой зов.
6
unread messages
My bones lie at the bottom of the sea
My bones lie at the bottom of the sea
Now that you've no further use for me
You only think about your cephalopod
You only think about your cephalopod
Watching from the bottom's where I'll be.
Мои кости лежат на дне моря.
Мои кости лежат на дне моря.
Теперь, когда я тебе больше не нужен,
Ты думаешь только о своём цефалоподе.
Ты думаешь только о своём цефалоподе.
Наблюдать со дна – вот что я буду делать.