Travelling in a fried-out Kombie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said,
Путешествовал в убитом Комби1
По тропам хиппи2, упорот Зомби3.
Странную даму встретив, я напрягся.
Она ж затащила к себе, мол, питайся.
И говорит:
2
unread messages
Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You'd better run, you'd better take cover.
«Ты из страны, которая под нами?
Потеют девки там, а парни с топорами?
О, слышишь, как там ухает громами?
Давай-ка руки в ноги и спасайся».
3
unread messages
Buying bread from a man in Brussels
He was six foot four and full of muscles
I said, Do you speak—a my language?
He just smiled and gave me a Vegemite sandwich
And he said,
Покупал я как-то хлеб у мужика в Брюсселе,
Метра под два он и в мускулистом теле.
Я ему так: «А Вы не говорите по-английски?»
Он улыбнулся и... дал мне сэндвич австралийский4.
И говорит:
4
unread messages
I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You'd better run, you'd better take cover.
«Я из страны, которая под нами.
Там пиво залпом пьют, а не глотками.
О, слышишь, как там ухает громами?
Давай-ка руки в ноги и спасайся».
5
unread messages
Lying in a den in Bombay
With a slack jaw, and not much to say
I said to the man, Are you trying to tempt me
Because I come from the land of plenty?
And he said,
В притоне я валялся раз в Бомбее,
Расслабленный такой, укуротый вернее.
Сказал я чуваку: «Это ты поёшь так сладко,
Потому что я родом из страны достатка?»
И он такой:
6
unread messages
Oh! Do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You'd better run, you'd better take cover.
«О, ты из страны, которая под нами? (О, да, да!)
Потеют девки там, а парни с топорами?
О, слышишь, как там ухает громами?
Давай-ка руки в ноги и спасайся».