M

Melendi

Ahora

Mi código postal Spanish / Испанский язык

1 unread messages
He vuelto a la ciudad la que me vio nacer he vuelto ya de allá, nada es igual La recuerdo muy bien y sin embargo soy un extranjero más, porque tú, porque tú ya no estás, no hace falta que nadie me lo diga se lo noto a la ciudad.

Я вернулся в город, ставший свидетелем моего рождения, я вернулся издалека, всё стало иначе. Я хорошо его помню, и всё же я словно ещё один чужестранец, потому что тебя, потому что тебя здесь нет, мне не нужно об этом говорить, я вижу это по городу.
2 unread messages
Las hojas de nuestro parque ya no esperan al otoño, está lleno de señales prohibiéndolo todo, cuando tú estabas no eran así por lo menos yo nunca las vi, nuestro espíritu era libre no creía en lo imposible.

Листья в нашем парке уже не дожидаются осени, он полон знаков, запрещающих всё, когда была ты, они такими не были, ну, или я никогда их не замечал, в нас был дух свободы, не знал он, что такое «невозможно».
3 unread messages
Por muchas calles que ando no llego a ninguna parte, descubrí merodeando que tener un destino es más bien un motivo que el dónde y cuándo, como pude tardar tanto tiempo en caer algo que es tan claro:

Сколько бы улиц я ни прошёл, все они ведут в никуда, слоняясь туда сюда, я понял, что знать место назначения, это скорей стимул, чем просто слова «где» и «когда». Как мог я так долго не осознавать чего-то столь очевидного:
4 unread messages
Solo donde estás tú está mi hogar, y la luz de tu mirada es mi código postal. Solo dónde estás tú está mi hogar, solamente donde estás tú.

Только там, где ты — мой дом, твой сияющий взгляд — мой почтовый индекс. Только там, где ты — мой дом, лишь там, где ты.
5 unread messages
Parece que fue ayer el día en que me marché y ya han pasado más de veinte años, pero aún recuerdo bien el olor de tu piel y la miel de tus labios. Pero tú, pero tú ya no estás, y he escuchado que dicen por el barrio que no creen que vuelvas más.

Кажется, только вчера я уехал отсюда, а прошло уже больше двадцати лет, но я прекрасно помню запах твоей кожи и сладость твоих губ. Но тебя, но тебя здесь нет, и я слышал, в квартале говорят, что вряд ли ты вернёшься.
6 unread messages
Dicen que sigues pintando y aún recuerdo aquel retrato que me hiciste de pequeños con un seis y un cuatro, Y después en la Universidad me pediste volver a posar, me pusiste unos pendientes de perlas y tus zapatos, No paramos de reirnos, y yo muerto de verguenza aunque sé que habría hecho cualquier cosa por ti, por muy loca y absurda que pareciera, porque fue en ese instante ese mismo momento en que me di cuenta:

Говорят, ты по-прежнему рисуешь, я ещё помню тот мой портрет, что ты нарисовала, когда мы были детьми, рожица шесть и четыре.1 И после в университете ты попросила снова попозировать тебе, надела мне серьги с жемчугом и свои туфли. Мы смеялись не переставая, и я сгорал от стыда, хотя знал, что сделал бы для тебя всё что угодно, каким бы безумным и абсурдным это ни казалось, потому что в этот миг, именно в этот момент я понял:
7 unread messages
Solo donde estás tú está mi hogar, y la luz de tu mirada es mi código postal. Solo dónde estás tú está mi hogar, solamente donde estás tú.

Только там, где ты — мой дом, твой сияющий взгляд — мой почтовый индекс. Только там, где ты — мой дом, лишь там, где ты.
8 unread messages
Y todo terminó antes de comenzar, pues con un dedo el sol no se puede tapar, quizás en otra vida tú me puedas amar, porque en esta yo sé que has venido tan solo para volar.

И всё закончилось, даже не начавшись, ведь, как известно, пальцем солнце не заслонить.2 Быть может в другой жизни ты сможешь полюбить меня, а в эту жизнь, я знаю, ты пришла лишь для того, чтобы летать.
9 unread messages
Solo donde estás tú está mi hogar, y la luz de tu mirada es mi código postal. Solo dónde estás tú está mi hogar, solamente donde estás tú...

Только там, где ты — мой дом, твой сияющий взгляд — мой почтовый индекс. Только там, где ты — мой дом, лишь там, где ты...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому