A

Antonio maggio

L’equazione

Pirindiffi Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Lascio tutto quello che non ho mai avuto, Perdo tutto quello che non posso avere, Chiudo una valigia di sospiri e lacrime, Guardo indietro e trovo solamente cenere.

Оставляю всё то, чего у меня никогда не было, Теряю всё то, чего у меня быть не может, Закрываю чемодан вздохов и слёз, Оглядываюсь и вижу лишь пепел…
2 unread messages
Un, duo, tre, quattro!

Раз, два, три, четыре!
3 unread messages
Parto, parto, Ho già deciso che io Parto, parto, Ho già il biglietto solo andata, data... La circostanza.

Ухожу, ухожу, Я уже решил, что я Ухожу, ухожу, Уже купил билет в один конец, Ввиду обстоятельств…
4 unread messages
Bruno, Bruno Sento chiamarmi ed era Uno, uno Che sghignazzava a tradimento. Attento! Non sarai mai contento.

Бруно, Бруно Я слышу, как меня зовут, а Один, один Всегда насмехался исподтишка… Осторожно! Ты никогда не будешь счастлив.
5 unread messages
Ma questa gente non lo sa, Ride e calpesta dignità, Senza fermarsi o chiedersi Se mai sia giusto spendere Anche una parola.

Но эти люди не знают, Смеются, втаптывают в грязь достоинство, Никто не остановится и не спросит себя, Не лучше ли будет перекинуться Словечком?
6 unread messages
Aaaaaaahhh Per un soldo sarai mia sposa Aaaaaaahhh O qualsiasi altra cosa Aaaaaaahhh Un passaggio e sarai mia sposa Aaaaaaahhh E adesso mettiti in posa

А-а-а-а-а, За монетку ты будешь моей невестой! А-а-а-а-а, Или ещё кем-нибудь, А-а-а-а-а, Подвезёшь и будешь моей невестой! А-а-а-а-а, А теперь давай, я тебя нарисую!
7 unread messages
Nostalgia Volevo farti un po’ di compagnia Almeno fino alla stazione ti offro La colazione Controllore Ma cuando arriva il treno regionale Ma guarda un po’ se per morire addesso Mi tocca anche aspettare

Ностальгия Я хотел немного проводить тебя, Хотя бы до станции. Я угощу тебя Завтраком, Кондуктор! Когда же придёт электричка? Смотри-ка, чтоб умереть, Приходится ждать!
8 unread messages
Ma questa gente non lo sa Manca di buona volontà Senza provare a chiedersi Se mai sia giusto spendere Anche una parola

Но эти люди не знают, Им не хватает добрых намерений, Никто не попробует спросить себя, Неужели нельзя перекинуться Словечком?
9 unread messages
Aaaaaaahhh Per un soldo sarai mia sposa Aaaaaaahhh O qualsiasi altra cosa Aaaaaaahhh Un passaggio e sarai mia sposa Aaaaaaahhh E adesso mettiti in posa

А-а-а-а-а, За монетку ты будешь моей невестой! А-а-а-а-а, Или ещё кем-нибудь, А-а-а-а-а, Подвезёшь и будешь моей невестой! А-а-а-а-а, А теперь давай, я тебя нарисую!
10 unread messages
A volte per la giusta considerazione Bisogna rifornire tutte le persone Col beneficio assente Del dubbio permanente Di avere avuto un’opportunità Su tela acrilica.

Иногда, чтобы быть справедливым, Надо напомнить всем О несостоявшейся презумпции Невиновности, в которую не верят, 1 О тех былых возможностях На холсте с красками.
11 unread messages
Parto, parto, parto, parto, Parto, parto, parto, parto, Io parto, parto, parto, parto, Parto, parto, parto, parto, Parto, parto, parto, parto...

Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, Я ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу, Ухожу, ухожу, ухожу, ухожу...
12 unread messages
Aaaaaaahhh Per un soldo sarai mia sposa Aaaaaaahhh O qualsiasi altra cosa Aaaaaaahhh Per un soldo sarai mia sposa Aaaaaaahhh O qualsiasi altra cosa...

А-а-а-а-а, За монетку ты будешь моей невестой! А-а-а-а-а, Или ещё кем-нибудь, А-а-а-а-а, За монетку ты будешь моей невестой! А-а-а-а-а, Или ещё кем-нибудь…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому