Lascio tutto quello che non ho mai avuto,
Perdo tutto quello che non posso avere,
Chiudo una valigia di sospiri e lacrime,
Guardo indietro e trovo solamente cenere.
Оставляю всё то, чего у меня никогда не было,
Теряю всё то, чего у меня быть не может,
Закрываю чемодан вздохов и слёз,
Оглядываюсь и вижу лишь пепел…
2
unread messages
Un, duo, tre, quattro!
Раз, два, три, четыре!
3
unread messages
Parto, parto,
Ho già deciso che io
Parto, parto,
Ho già il biglietto solo andata, data...
La circostanza.
Ухожу, ухожу,
Я уже решил, что я
Ухожу, ухожу,
Уже купил билет в один конец,
Ввиду обстоятельств…
4
unread messages
Bruno, Bruno
Sento chiamarmi ed era
Uno, uno
Che sghignazzava a tradimento.
Attento!
Non sarai mai contento.
Бруно, Бруно
Я слышу, как меня зовут, а
Один, один
Всегда насмехался исподтишка…
Осторожно!
Ты никогда не будешь счастлив.
5
unread messages
Ma questa gente non lo sa,
Ride e calpesta dignità,
Senza fermarsi o chiedersi
Se mai sia giusto spendere
Anche una parola.
Но эти люди не знают,
Смеются, втаптывают в грязь достоинство,
Никто не остановится и не спросит себя,
Не лучше ли будет перекинуться
Словечком?
6
unread messages
Aaaaaaahhh
Per un soldo sarai mia sposa
Aaaaaaahhh
O qualsiasi altra cosa
Aaaaaaahhh
Un passaggio e sarai mia sposa
Aaaaaaahhh
E adesso mettiti in posa
А-а-а-а-а,
За монетку ты будешь моей невестой!
А-а-а-а-а,
Или ещё кем-нибудь,
А-а-а-а-а,
Подвезёшь и будешь моей невестой!
А-а-а-а-а,
А теперь давай, я тебя нарисую!
7
unread messages
Nostalgia
Volevo farti un po’ di compagnia
Almeno fino alla stazione ti offro
La colazione
Controllore
Ma cuando arriva il treno regionale
Ma guarda un po’ se per morire addesso
Mi tocca anche aspettare
Ностальгия
Я хотел немного проводить тебя,
Хотя бы до станции. Я угощу тебя
Завтраком,
Кондуктор!
Когда же придёт электричка?
Смотри-ка, чтоб умереть,
Приходится ждать!
8
unread messages
Ma questa gente non lo sa
Manca di buona volontà
Senza provare a chiedersi
Se mai sia giusto spendere
Anche una parola
Но эти люди не знают,
Им не хватает добрых намерений,
Никто не попробует спросить себя,
Неужели нельзя перекинуться
Словечком?
9
unread messages
Aaaaaaahhh
Per un soldo sarai mia sposa
Aaaaaaahhh
O qualsiasi altra cosa
Aaaaaaahhh
Un passaggio e sarai mia sposa
Aaaaaaahhh
E adesso mettiti in posa
А-а-а-а-а,
За монетку ты будешь моей невестой!
А-а-а-а-а,
Или ещё кем-нибудь,
А-а-а-а-а,
Подвезёшь и будешь моей невестой!
А-а-а-а-а,
А теперь давай, я тебя нарисую!
10
unread messages
A volte per la giusta considerazione
Bisogna rifornire tutte le persone
Col beneficio assente
Del dubbio permanente
Di avere avuto un’opportunità
Su tela acrilica.
Иногда, чтобы быть справедливым,
Надо напомнить всем
О несостоявшейся презумпции
Невиновности, в которую не верят, 1
О тех былых возможностях
На холсте с красками.
Aaaaaaahhh
Per un soldo sarai mia sposa
Aaaaaaahhh
O qualsiasi altra cosa
Aaaaaaahhh
Per un soldo sarai mia sposa
Aaaaaaahhh
O qualsiasi altra cosa...
А-а-а-а-а,
За монетку ты будешь моей невестой!
А-а-а-а-а,
Или ещё кем-нибудь,
А-а-а-а-а,
За монетку ты будешь моей невестой!
А-а-а-а-а,
Или ещё кем-нибудь…