[KEVIN, spoken]
Yo yo, Mathletes State Championships, what!
First female ever on the team, what.
A boxed lunch will be provided
[Кевин, говорит]
Йоу, йоу, Математический Чемпионат Штата, чоо?
Первая женщина в команде, чоо?
Участникам предоставляется обед,
2
unread messages
[KEVIN, MARWAN & TYLER, spoken]
What!
[Кевин, Марвен и Тайлер, говорят]
Чоо?
3
unread messages
[CADY]
I can do this
Always could
And not playing dumb will feel so damn good
The monster inside needs to be released
Gotta do what I do, gotta feed the beast
[Кэйди]
Я могу сделать это.
Всегда могла.
И не притворяться тупой будет так классно.
Монстру внутри меня нужно освободиться.
Должна сделать то, что должна, укротить своего зверя.
4
unread messages
[MS. NORBURY]
Gotta earn some respect
Grab that big brass ring
[Мисс Норбери]
Ты должна заслужить уважение.
Возьми кольцо Власти.
5
unread messages
[CADY & MS. NORBURY]
Let's do this thing
[Кэйди и Мисс Норбери]
Давай сделаем это.
6
unread messages
[CADY, MS. NORBURY, KEVIN, MARWAN TYLER]
Let's do this thing!
[KEVIN]
You're gonna roll up, stylin'
Leather on your sleeve
All-state champion, better believe
Maybe the haters gonna make fun of you
All you can solve's the problem in front of you
High school's a four year social curse
But math's the foundation of the...
[Кевин]
Закатай рукава,
Будь на стиле.
Мы станем чемпионами штата, лучше поверьте.
Может, завистники и будут смеяться над нами,
Но ты можешь разрешить эту проблему.
Старшая школа — четырехлетнее социальное проклятье.
Но математика — основа всей...
8
unread messages
[KEVIN, MARWAN & TYLER]
Universe!
[Кевин, Марвен и Тайлер]
Вселенной!
9
unread messages
[KEVIN]
So sick of plucking that second string
Then let's…
[Кевин]
Так надоело протирать скамейку запасных.
Так что давайте...
10
unread messages
[KEVIN, MARWAN & TYLER]
Beep!
Do this thing!
[Кевин, Марвен и Тайлер]
Бип!
Сделаем это!
11
unread messages
[CADY, KEVIN, MARWAN & TYLER]
Do, this thing
Do, this thing
[Кэйди, Кевин, Марвен и Тайлер]
Сделаем это.
Сделаем это.
12
unread messages
[CADY]
I'm no plastic
[Кэйди]
Я не Пластмасска.
13
unread messages
[KEVIN, MARWAN & TYLER]
No
[Кевин, Марвен и Тайлер]
Нет.
14
unread messages
[CADY]
I'm no bitch
[Кэйди]
Я не сучка.
15
unread messages
[KEVIN, MARWAN & TYLER]
No!
[Кевин, Марвен и Тайлер]
Нет!
16
unread messages
[CADY & MS. NORBURY]
I’m a lean, mean math machine
On a mission!
[Кэйди и Мисс Норбери]
Я — математическая машина-убийца
На задании!
17
unread messages
[CADY]
I lost what I lost
Got to start brand new
[Кэйди]
Я потеряла, что потеряла.
Нужно начать сначала.
18
unread messages
[CADY & MS. NORBURY]
Go all in for the win
With a chill, dope crew!
Gotta kick off the dust
[Кэйди и Мисс Норбери]
Пойти на всё ради победы
С этой крутой командой!
Должна отряхнуться от пыли.
19
unread messages
[CADY]
I got schquillz to bring!
[Кэйди]
У меня есть этот навык!1
20
unread messages
KEVIN, [MARWAN & TYLER]
Schquillz!
Кевин [Марвен и Тайлер]
Навык!
21
unread messages
[CADY]
Let's do this thing!
[Кэйди]
Давайте сделаем это!
22
unread messages
[CADY, KEVIN, MARWAN & TYLER]
Let's do this thing!
[Кэйди, Кевин, Марвен и Тайлер]
Давайте сделаем это!
23
unread messages
[ADJUDICATOR, spoken]
Welcome to the ICMT State Final Math Championships,
sponsored by no one
Please solve for...
[Судья, говорит]
Добро пожаловать на Финальный Математический Чемпионат, спонсируемый никем.
Пожалуйста, отвечайте...
24
unread messages
[KEVIN]
X equals two
[Кевин]
х=2
25
unread messages
[MARYMOUNT #1]
The rate is two pi
[Мэримонт #1]
Отношение равно двум ПИ
26
unread messages
[TYLER]
X is greater than the value of Y
[Тайлер]
х>y
27
unread messages
[MARWAN]
Both polynomials are second degree
So the asymptote is at Y equals three
[Марвен]
Оба многочлена во второй степени,
Поэтому асимптота у=3.
28
unread messages
[MARYMOUNT #2]
Function X equals MX plus C
[Мэримонт #2]
F(x)=mx+c
29
unread messages
[KEVIN]
The derivative of F at argument Z
[Кевин]
Производная от f`(z)
30
unread messages
[MARYMOUNT #3]
Negative four
[Мэримонт #3]
-4
31
unread messages
[CADY]
Negative two
[Кэйди]
-2
32
unread messages
[MARYMOUNT #1]
The slope is zero
[Мэримонт #1]
Угловой коэффициент равен нулю.
33
unread messages
[CAROLINE KRAFFT]
The answer is true!
[Каролин Крафт]
Ответ верный!
34
unread messages
[MARYMOUNT #3]
One point of inflection
[Мэримонт #3]
Одна точка перегиба
35
unread messages
[KEVIN]
Twenty-nine!
[Кевин]
29!
36
unread messages
[CADY]
Four is the slope of the tangent line!
[Кэйди]
Угловой коэффициент касательной равен 4!
37
unread messages
[ADJUDICATOR, spoken]
We have a tie. We move into a one on one sudden death round,
in which each team may choose their opponent.
Marymount, who do you select?
[Судья, говорит]
У нас ничья. Мы двигаемся к финальному раунду один-на-один,
в котором игроки выбирают соперника.
Мэримонт, кого вы выбираете?
38
unread messages
[MARYMOUNT #1, spoken]
We pick the girl
[Мэримонт #1, говорит]
Мы выбираем девушку.
39
unread messages
[KEVIN, spoken]
We pick the girl too
[Кевин, говорит]
Мы тоже выбираем девушку.
40
unread messages
[CADY, spoken]
Nice to meet you
[Кэйди, говорит]
Приятно познакомиться.
41
unread messages
[CAROLINE KRAFFT, spoken]
You’re going down, slut
[Каролин Крафт, говорит]
Ты проиграешь, шлюшка.
42
unread messages
[CADY, spoken]
What? No!
[Кэйди, говорит]
Что? Нет!
43
unread messages
(sung)
If we break, from this crap
Then the answers land in our lap
Don't be scared, just persist
Then our limit does not exist
No, the limit does not exist!
(поет)
Если мы преодолеем все это дерьмо,
То ответы упадут к нашим ногам.
Не бойся, просто сосредоточься.
И тогда предела не будет существовать.
Нет, предела не существует!
44
unread messages
[ADJUDICATOR, spoken]
Our new state champions: the North Shore Mathletes!
[Судья, говорит]
Наши новые чемпионы: Математики из Норт Шора!
45
unread messages
[KEVIN, spoken]
Aw yeah, you like that Marymount?!
[Кевин, говорит]
О да, как вам такое, Мэримонты?!
46
unread messages
[CADY & MS. NORBURY]
'Cause don't it feel good
To have gotten this far?
It's not something you did
Not the girl you are
You can hear the fear
Upon your heart just saying
"Just do your thing"
[Кэйди и Мисс Норбери]
Разве это не замечательно,
Зайди так далеко?
Не потому, что ты сделала
Или какой ты была.
Ты можешь услышать, как страх
Шепчет твоему сердцу:
«Просто сделай это»
47
unread messages
[AARON, KEVIN, MARWAN & TYLER]
All you can solve is the problem in front of you
[Аарон, Кевин, Марвен и Тайлер]
Ты можешь разрешить эту проблему.
48
unread messages
[CADY & MS. NORBURY]
Do your thing
[Кэйди и Мисс Норбери]
Сделай это.
49
unread messages
[CADY, MS. NORBURY, AARON, KEVIN, MARWAN & TYLER]
Living for me, not living for none of you
Do. Your. Thing!
Do your thing
[Кэйди, Мисс Норбери, Аарон, Кевин, Марвен и Тайлер]
Живи для себя, а не для кого-то.
Сделай. Это!
Сделай это!