Elle habitait impasse des oiseaux
Et moi rue du débarcadère
Je rêvais de large et de bateaux
Elle était pas du Finistère
Она жила в Птичьем тупике,
А я – на улице, ведущей к причалу.
Я мечтал об открытом море и кораблях.
Она была не из Финистера.
2
unread messages
C’était pas grave d’être amoureux
Il y avait des oiseaux
C’était pas grave d’être amoureux
Было не тяжко быть влюбленным,
Существовали птицы.
Было не тяжко быть влюбленным.
3
unread messages
Du bout d'la rue du débarcadère
On partait marcher sur les eaux
Le désir à l’air,
peau contre peau
Les regards ne nous gênaient guère
В конце улицы, ведущей к причалу,
Мы отправлялись ходить по воде.
В воздухе было разлито желание…
Мы соприкасались кожей…
Чужие взгляды нам почти не мешали…
4
unread messages
C’était pas grave d’être amoureux
Il y avait des oiseaux
C’était pas grave d’être amoureux
Было не тяжко быть влюбленным,
Существовали птицы.
Было не тяжко быть влюбленным.
5
unread messages
Mais du bout de l'impasse sont partis les oiseaux
Et j'ai connu la rue sans son débarcadère
Moi qui rêvais encore de large et de bateaux
Je me suis arrêté là où finit la terre
Но в конце тупика оказалось, что птицы улетели,
И я увидел, что на моей улице больше нет причала.
Я, еще мечтавший об открытом море и кораблях,
Остановился там, где кончается земля.
6
unread messages
L'impasse est devenue la ruelle
Et du débarcadère ne s'en va plus qu'un pont
Notre amour s'est fait la belle
Sur les ailes de l'horizon
Тупик стал переулком,
А к причалу ведет теперь только мост.
Наша любовь ускользнула
На крыльях горизонта.
7
unread messages
C’était pas grave d’être amoureux
Il y avait des oiseaux
C’était pas grave d’être amoureux
Было не тяжко быть влюбленным,
Существовали птицы.
Было не тяжко быть влюбленным.
8
unread messages
C’était pas grave d’être amoureux
Il y avait des oiseaux
C’était pas grave d’être amoureux
Было не тяжко быть влюбленным,
Существовали птицы.
Было не тяжко быть влюбленным.