eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
M
Mary hopkin
Post card
Y blodyn gwyn
Welsh / Валлийский язык
1
unread messages
Flodyn gwyn o ble y daethost? Nid yw'n dymor blodau'n awr. On'ni chlywi'r storm yn rhuo, On'ni weli'r eira mawr.
Перевод
Белый цветок, откуда ты? Сейчас не сезон цветов. Разве ты не слышал, как ревёт шторм? Разве ты не видел больших снегов?
2
unread messages
On'ni chlywi'r storm yn rhuo, On'ni weli'r eira mawr. Flodyn gwyn, o ble y daethost? Nid yw'n dymor blodau'n awr.
Перевод
Разве ты не слышал, как ревёт шторм? Разве ты не видел больших снегов? Белый цветок, откуда ты? Сейчас не сезон цветов.
3
unread messages
Flodyn eiddail, aros gwrando, Hyn fydd iti'n llawer gwell, Rhag dy ddifa gan y rhewynt, Rhêd yn ôl i'th wely gell,
Перевод
Цветок раскрывшийся, послушай, Тебе гораздо лучше, Чтобы не замёрзнуть, Вернуться в свою «спальню»,
4
unread messages
Na fy mraint yw codi'n gynnar, Gan ragflaenu'r blodau mwy, Codi'n fore, fore'n fuan Er mwyn galw arnynt hwy.
Перевод
Ведь это моя привилегия встать рано, Предваряя большие цветы, Встать рано-рано утром, Чтобы позвать их.
5
unread messages
Galwaf nes bo'r blodau'n llamu Ar bob llaw o'i gwely llwm. Blin yw gorfod galw, galw Ar y rhai fo'n cysgu'n drwm,
Перевод
Я зову, пока цветы не прорастут С каждой стороны их унылой «постели». Раздражает необходимость звать и звать Тех, кто крепко спит.
6
unread messages
Galwaf nes bo'r n llamu Ar bob llaw o'u gwely llwm. Blin yw gorfod galw, galw Ar y rhai fo'n cysgu'n drwm.
Перевод
Я зову, пока они не выскочат С каждой стороны их мрачной постели. Раздражает необходимость звать и звать Тех, кто крепко спит.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому