Hace tiempo que ya no te veo,
Pero hace más que ya no te creo.
¿A mí qué me importa qué me diste?
Yo te di de más y me dejaste en cero.
Я уже давно тебя не вижу,
Но гораздо раньше я перестала тебе верить2.
Какое мне дело до того, чтó ты мне дал?
Я дала тебе больше, а ты оставил меня ни с чем!
2
unread messages
¿Qué te pasó? Tú no ibas a volver.
Te veía seguro cuando te fuiste.
Y yo sé que te jode ver, que te jode ver
Que estoy tranqui-tranquila, ah.
Что это с тобой случилось? Ты не думал возвращаться.
Когда ты уходил, я видела, что ты во всём уверен.
И я знаю, что тебя бесит, тебя бесит видеть,
Что я спок-спокойна, ах.
3
unread messages
No me duelеn ni las despedidas, no.
Tú te fuistе y yo
Ya me puse más killa, más fina.
Regalé las Jordan,
Ya no me combinan (ya no).
Estoy tranqui-tranquila, eh.
Tini, Tini.
Мне не больно даже от прощаний, нет.
Ты ушёл, а я
Теперь стала ещё шикарнее3, ещё изысканнее.
Подарила свои «Джордан», —
Они мне больше не подходят (больше не подходят).
Я спок-скокойна, эй.
Тини, Тини.
4
unread messages
Chill, chill, feelin' like a homerun
En el "350 Racing".
Desde aquí ya no te veo,
Ya ni te deseo.
Sabes, baby,
Расслабься — это словно хоум-ран4
На мотоцикле «350 Racing»5.
Отсюда я тебя уже не вижу —
И больше тебя не желаю!
Знаешь, милый,
5
unread messages
Que estoy puesta pa'l party.
¿Quién trae la botella?
Todo el mundo preguntando quién es ella,
Más dura, más suelta, más bella.
Llegaste, pero ella se fue ya.
Я готова к вечеринке.
Кто принесёт бутылку?
Все вокруг спрашивают, кто же она, —
Более жёсткая, более дерзкая, красивее, чем прежде.
Ты пришёл, но она уже ушла.
6
unread messages
No, no, no,
No quiero saber si me extrañas
O si te aburrió la de España.
Que te vaya bien, pero vayas.
Estoy tranqui-tranquila, ah.
Нет, нет, нет,
Я не хочу знать ни о том, скучаешь ли ты обо мне,
Ни о том, наскучила ли тебе та, что в Испании6.
Пусть у тебя всё будет хорошо, однако уходи отсюда.
Я спок-спокойна, ах.
7
unread messages
No me duelеn ni las despedidas, no.
Tú te fuistе y yo
Ya me puse más killa, más fina.
Regalé las Jordan,
Ya no me combinan (ya no).
Estoy tranqui-tranquila, yeah-yeah.
Мне не больно даже от прощаний, нет.
Ты ушёл, а я
Теперь стала ещё шикарнее, ещё изысканнее.
Подарила свои «Джордан», —
Они мне больше не подходят.
Я спок-скокойна, йеа-йеа.
8
unread messages
¡Mira qué pasó, mira qué pasó!
Dijo que se iba, pero igual volvió.
¡Mira qué pasó, mira qué pasó!
Que le sobran muchas y le falto yo.
Вот как случилось, вот ведь как случилось!
Он сказал, что уходит, но всё равно вернулся.
Вот ведь какие дела! Вот ведь какие дела!
У него полно женщин, но ему не хватает меня.
9
unread messages
¡Mira qué pasó, mira qué pasó!
Le sangra la herida porque se cayó.
Yo no voy a volver,
Si quieres tatúatelo.
Que estoy tranquila, ey.
Вот ведь какие дела! Вот ведь какие дела!
Его рана кровоточит, потому что он упал.
Я не вернусь.
Можешь написать это себе на лбу7!
Ведь я спокойна, эй.
10
unread messages
Estoy tranqui-tranquila, ah.
Я спок-спокойна, ах.
11
unread messages
No me duelеn ni las despedidas, no.
Tú te fuistе y yo
Ya me puse más killa, más fina.
Regalé las Jordan,
Ya no me combinan (ya no).
Estoy tranqui-tranquila, eh.
Мне не больно даже от прощаний, нет.
Ты ушёл, а я
Теперь стала ещё шикарнее, ещё изысканнее.
Подарила свои «Джордан», —
Они мне больше не подходят.
Я спок-скокойна, эй.