Aquella noche sentí en silencio
como un crujido en el alma
que me hizo pensar
que este amor llegó al final.
Той ночью, в тишине, я почувствовала,
как будто что-то сломалось внутри,
и это заставило меня осознать,
что нашей любви пришёл конец.
2
unread messages
Y desde entonces vivo en recuerdos
y no puedo salir de esta nostalgia
te fuiste con mi vida sin pensar.
И с тех пор я живу воспоминаниями,
и не могу вырваться из плена тоски,
ты вдруг ушёл и с собою унёс мою жизнь.
3
unread messages
Y aquí sigo intentando
borrar todo el pasado
de un amor que fue
todo lo que ves
no sé como caminar.
А я здесь и всё ещё пытаюсь
освободиться от всего, что меня связывает
с любовью, которая была
всем, ради чего я жила,
я не знаю, как дальше жить.
4
unread messages
Y aquí sigo escapando... de ti,
quiero encontrar
otra vez mi verdad
la que un día más
me dará fuerzas para continuar.
И по-прежнему скрываюсь... от тебя,
я просто хочу снова
найти свою истину,
ту, которая однажды
придаст мне сил идти дальше.
5
unread messages
En la rutina que estoy viviendo
no hay un solo momento
de poder disfrutar
de esperanzas para amar.
Ya soy amiga de mi tormento
ayúdame a olvidarte sin despecho
ayúdame a volver a respirar.
В круговороте повседневной рутины
у меня нет свободного времени на то,
чтобы насладиться
ожиданием новой любви.
Я уже сроднилась со своей печалью,
помоги мне забыть тебя, не обозлившись,
помоги мне снова дышать полной грудью.
6
unread messages
Y aquí sigo intentando
borrar todo el pasado
de un amor que fue
todo lo que ves
no sé como caminar.
Я здесь и всё ещё пытаюсь
освободиться от всего, что меня связывает
с любовью, которая была
всем, ради чего я жила,
я не знаю, как дальше жить.
7
unread messages
Y aquí sigo escapando... de ti,
quiero encontrar
otra vez mi verdad
debo continuar
y quiero pensar que
quizás mañana
vuelva a ver amanecer.
И по-прежнему скрываюсь... от тебя,
я просто хочу снова
найти свою истину,
я должна продолжать свой путь,
и мне хочется думать, что...
возможно, вот-вот, уже завтра
я увижу рассвет новой жизни.
8
unread messages
Hoy quisiera pensar
que voy a escapar
de esta inmensa soledad.
Quizás muy pronto
no sé cuando ni con quien
tendré el coraje de mirar atrás
para enfrentarme con mi realidad.
Сейчас я хотела бы верить,
что мне всё-таки удастся убежать
от этого чудовищного одиночества.
Быть может, совсем скоро,
я не знаю, с кем и когда —
я осмелюсь оглянуться назад,
чтобы встретиться лицом к лицу с реальностью.
9
unread messages
Y aquí sigo intentando
borrar todo el pasado
de un amor que fue
todo lo que ves
no sé como caminar.
Я здесь и всё ещё пытаюсь
освободиться от всего, что меня связывает
с любовью, которая была
всем, ради чего я жила,
я не знаю, как дальше жить.
10
unread messages
Y aquí sigo escapando... de ti,
quiero encontrar
otra vez mi verdad
la que un día más
me dará fuerzas para continuar.
И по-прежнему скрываюсь... от тебя,
я просто хочу снова
найти свою истину,
ту, которая однажды
придаст мне сил идти дальше.