Chili di silenzio per inaugurare un nuovo gioco
(solo agli sguardi è concesso di sperdersi nell'aria)
perché un sospiro può affilare
il taglio del rasoio
e di nuove lacerazioni non c'è voglia
Килограммы тишины, чтобы начать новую игру
(только взглядам позволено растворяться в воздухе)
Потому что один лишь вздох может
заточить лезвие бритвы,
а новых страданий не очень-то хочется
2
unread messages
Nessuna possibilità
di condividere sfiducia
costretti a un'immobilità colpevole
Ни единой возможности
разделить с кем-то свое недоверие,
мы приговорены к непростительной неподвижности
3
unread messages
Il buio è un peso, è un imbroglio
e brucia come il fuoco
Le cose opache lì intorno si muovono:
detta il ritmo lo smacco di ogni preghiera
e non c'è pace latente
da cogliere
Темнота — это груз, это препятствие
и она сжигает подобно огню
Что-то мутное движется там, вокруг:
диктует ритм неудача каждой просьбы
и нет даже скрытого спокойствия,
за которое можно бы было ухватиться
4
unread messages
Nessuna possibilità
di condividere sfiducia
costretti all'immobilità,
noi carne esamine e sfinita
Ни единой возможности
разделить с кем-то свое недоверие,
мы приговорены к неподвижности,
мы — подвергшееся рассмотрению и обессиленное мясо
5
unread messages
Nostri i corpi arresi al gelo dell'apnea!
Patiranno il giro
di vite ineluttabile
Chili di silenzio sulla nostra pena
gran regina dell'incubo che verrà
Наши тела сдались холоду апноэ!
Они терпят непредотвратимый кругооборот человеческих жизней
Килограммы тишины на нашей боли,
царица кошмара, который впереди
6
unread messages
Come girano i colori ed i sapori nella vita vera?
Qui per ora è nero come Angoscia
e amaro come Fiele
E lì?
Как смешиваются цвета и запахи в настоящей жизни?
Здесь на данный момент чернота подобная тоске
и горечь подобная желчи
А там?