A

Anselmo ralph

A dor do cupido

Única mulher Portuguese (Portugal) / Португальский (Португалия) язык

1 unread messages
Por vezes quando nós discutimos E na raiva eu te digo coisas que até magoam Sim, eu digo tantas coisas feias Alguns nomes nós chamamos Mas depois eu me arrependo

Иногда в споре, не сумев сдержать гнев, я могу обидеть тебя. Да, я говорю ужасные вещи, мы друг друга как только не называем, но после я раскаиваюсь.
2 unread messages
Sim, não liga não O que na raiva eu te digo Pois é ela a falar por mim Não liga não Pois na verdade o que eu sinto é que tu

Нет, не обращай внимания на то, что я в гневе говорю тебе, ведь это он говорит, не я. Нет, не обращай внимания, ведь то, что я чувствую на самом деле – что ты...
3 unread messages
Tu pra mim és a única mulher que me completa Ficar sem ti um segundo me inquieta Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz E com apenas um abraço me desmonta

Ты единственная женщина, которая мне необходима, оставшить даже на минуту без тебя, я теряю покой. Ты единственная женщина, что удовлетворяет меня, стоит тебе обнять меня и я уже не помню себя.
4 unread messages
Por vezes já magoada dizes que vais embora E eu no meu orgulho digo “vai…” Demonstro não me importar se tu já não queres ficar Mas a cena é diferente, pois por dentro eu choro

Иногда, обиженная мной, ты говоришь, что уходишь. а я, не в силах преодолеть гордыню, говорю: "иди..." Делаю вид, что мне не важно, хочешь ли ты остаться, но это обман – в душе я плачу.
5 unread messages
Não liga não O que na raiva eu te digo Pois é ela a falar por mim Não liga não Pois na verdade o que eu sinto é que tu

Нет, не обращай внимания на то, что я в гневе говорю тебе, ведь это он говорит, не я. Нет, не обращай внимания, ведь то, что я чувствую на самом деле – что ты...
6 unread messages
Tu pra mim és a única mulher que me completa Ficar sem ti um segundo me inquieta Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz E com apenas um abraço me desmonta

Ты единственная женщина, которая мне необходима, оставшить даже на минуту без тебя, я теряю покой. Ты единственная женщина, что удовлетворяет меня, стоит тебе обнять меня и я уже не помню себя.
7 unread messages
Mas acredita que és a única que me faz sentir assim Não existe uma, uma outra que me faz igual a ti Mas eu finjo que se eu te perder, Finjo que eu vou ficar bem mas a verdade é que tu

Просто поверь, ты – единственная, я чувствую так. И ни одна другая не заставит меня испытать подобное. Но я делаю вид, что если потеряю тебя, буду чувствовать себя хорошо, а в действительности ты...
8 unread messages
Tu pra mim és a única mulher que me completa Ficar sem ti um segundo me inquieta Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz E com apenas um abraço me desmonta

Ты единственная женщина, которая мне необходима, оставшить даже на минуту без тебя, я теряю покой. Ты единственная женщина, что удовлетворяет меня, стоит тебе обнять меня и я уже не помню себя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому