M

Mark knopfler

Down the road wherever

Good on you son English / Английский язык

1 unread messages
Flash goes a little hummingbird a dart and worried thread At the screen door by his lemon tree Out here with the quick and the dead Designer blinds above LA Frame the perfect view It's gonna be another day Of sun and shameless blue

Яркой вспышкой вспорхнула крохотная колибри — паутинка задрожала Возле входной двери, что рядом с его лимонным деревом Здесь вместе с живыми и мёртвыми. Прекрасный вид сквозь дизайнерские жалюзи На распростёршийся внизу Лос-Анджелес. Ну что ж, начинается ещё один солнечный И бессовестно лазурный денёк.
2 unread messages
By his cutting block the time has come For the fruit there by the juicer He grinds fresh coffee for himself He's meetin' our producer LA Times lies on the stone warming there like bread Hey what's not to like out here with the quick and the dead

Вот и самое время для фруктов У разделочной доски для соковыжималки. Он мелет свежий кофе для себя (У него встреча с нашим продюсером). «Лос-Анджелес Таймс» лежит на камне, нагреваясь словно хлеб. Эй, отчего ж не любить всю эту красоту Вместе с живыми и мёртвыми.
3 unread messages
Good on you son, good on you The Camden shuffle and the old one-two Good on you son, good on you a-ha, oh yeah Good on you son, good on you The Camden shuffle and the old one-two

Молодец, сынок, ох, молодец. Камденский шафл и старый добрый «раз-два». Молодец, сынок, ох, молодец, ага, о да. Молодец, сынок, ох, молодец. Камденский шафл и старый добрый «раз-два».
4 unread messages
You wanna know what happiness is In his eye is a hunter's gleam Something to look forward to This cat's gonna get the cream Skin of a mango is so smooth it's smoother than the devil Cut it, slice it, chop it up to the rhythm of a cockney rebel

Хочешь узнать, что такое счастье? В его глазах — этот охотничий блеск. Вот к чему стремиться-то. Эта кошка получит свою сметану. Кожица манго такая гладкая, глаже, чем сам дьявол. Режь его — дольками ли, кусочками ли под ритм кокни-бунтаря.1
5 unread messages
Back in Blighty there's a flat on a grimy sink estate That's why he walked out of that and went to the Golden State Left the backie and the beer where he was born and bred Now he's cutting it out here With the quick and the dead

Там на родине в Англии есть у него квартирка С грязной раковиной в многоэтажке для работяг. Вот почему он слился оттуда и отправился в Золотой штат2. Забыл про табачок и эль из мест, где родился и рос. Теперь он выкруживает здесь вместе с живыми и мёртвыми.
6 unread messages
Good on you son, good on you The Camden shuffle and the old one-two Good on you son, good on you a-ha, oh yeah What would you have had him do The Camden shuffle and the old one-two yeah

Молодец, сынок, ох, молодец, Камденский шафл и старый добрый «раз-два». Молодец, сынок, ох, молодец, ага, о да. Что бы ты заставил его сделать? Камденский шафл и старый добрый «раз-два». Да.
7 unread messages
Good on you son, good on you The Camden shuffle and the old one-two Good on you son, good on you a-ha, oh yeah Good on you son, good on you The Camden shuffle and the old one-two yeah

Молодец, сынок, ох, молодец, Камденский шафл и старый добрый «раз-два». Молодец, сынок, ох, молодец, ага, о да. Молодец, сынок, ох, молодец. Камденский шафл и старый добрый «раз-два». Да.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому