Spiagge desolate sul finire dell'estate
echi di canzoni che
non fanno neanche compagnia
Cerco di evitare di essere sentimentale
molesti come mosche
ricordi ed altre nostalgie
Безлюдные пляжи на исходе лета,
отголоски песен,
с которыми не поговорить по душам.
Пытаюсь избежать сентиментальности;
назойливы, словно мухи,
воспоминания и прочие памятные события.
2
unread messages
è stata sempre indipendenza
la mia bandiera
ma i miei piani li hai mandati in fumo
Я был всегда независим,
шёл под своим флагом,
но ты порушила мои планы.
3
unread messages
Mi fermo qui
stanco di desideri
girati a vuoto
nella terra di nessuno
Perciò rimango qui
stanco di come ero ieri
posso dare un nome
alla terra di nessuno
di nessuno
Я остаюсь здесь,
устав от желаний,
которые так и останутся мечтами,
на ничьей земле.
Посему я остаюсь здесь,
устав от себя прежнего,
я могу наречь
эту землю, не принадлежащую никому,
никому.
4
unread messages
Lungo il mio cammino meditato e razionale
ho cumulato e dissipato enormi masse di energia
Ho elaborato un teorema
stupendo quanto inutile
amori e altre catastrofi
come nubi radioattive
Пока я шёл своим правильным, обдуманным путём,
я накапливал и расточал уйму сил.
Я сформулировал теорему,
изумительную, но в тоже время, бесполезную:
любовь и прочие неприятности —
они как радиоактивное облако.
5
unread messages
è stata sempre indipendenza
la mia bandiera
ma i miei piani li hai mandati in fumo
Я был всегда независим,
шёл под своим флагом,
но ты порушила мои планы.
6
unread messages
Mi fermo qui
stanco di desideri
girati a vuoto
nella terra di nessuno
Perciò rimango qui
stanco di come ero ieri
posso dare un nome
alla terra di nessuno
Ma tu guarda finalmente c'è qualcuno
Я остаюсь здесь,
устав от желаний,
которые так и останутся мечтами,
на ничьей земле.
Посему я остаюсь здесь,
устав от себя прежнего,
я могу наречь
эту землю, не принадлежащую никому.
Но, взгляни-ка, наконец-то, там кто-то есть.
7
unread messages
Perciò rimango qui
stanco di come ero ieri
posso dare un nome
alla terra di nessuno
di nessuno
alla terra di nessuno
Посему я остаюсь здесь,
устав от себя прежнего,
я могу наречь
эту землю, не принадлежащую никому,
никому,
эту землю, не принадлежащую никому.