Vingt dimanches par semaine
Des enfants jamais malades
Le bonheur sans la haine
Des soldats la paix dans l'âme
Двадцать воскресений на неделе,
Всегда здоровые дети,
Счастье без ненависти,
Солдаты с миром в душе,
2
unread messages
La parole aux poètes
Et la musique aux fous
La liberté dans la tête
Et la vérité debout
Слово поэтам,
И музыка безумцам,
Свобода в мыслях,
И непобежденная правда
3
unread messages
Et si c'était vrai si c'était vrai
Qu'est-ce qu'on en ferait
Si c'était vrai si c'était vrai
Est-ce qu'on y croirait
А если бы это было правдой,
Что бы мы сделали?
А если бы это было правдой,
Поверили бы мы в это?
4
unread messages
Et du pain à toutes les tables
Et de l'eau pour chacun
De l'amour non coupable
Et le droit d'être quelqu'un
Хлеб на каждом столе
И вода для каждого,
И не преступная любовь,
И право быть кем-то
5
unread messages
Et de la place pour tous
Pendant qu'on est en vie
Et des roses qui poussent
Sur le fumier d'aujourd'hui
Место для всех,
Пока мы живы,
И растущие розы
Среди сегодняшней грязи
6
unread messages
Et si c'était vrai si c'était vrai
Qu'est-ce qu'on en ferait
Si c'était vrai si c'était vrai
Est-ce qu'on y croirait
А если бы это было правдой,
Что бы мы сделали?
А если бы это было правдой,
Поверили бы мы в это?
7
unread messages
Et si c'était vrai si c'était vrai
Qu'est-ce qu'on en ferait
Si c'était vrai si c'était vrai
Est-ce qu'on y croirait
А если бы это было правдой,
Что бы мы сделали?
А если бы это было правдой,
Поверили бы мы в это?
8
unread messages
Et puis toi mon amour
Qui m'aimerais toujours
Et l'humanité humaine
Dans la voix des humains
Et puis le chant des baleines
Qu'on entendrait enfin
И еще ты, любимая,
Которая любила бы меня всегда,
И человеческая гуманность
В людских голосах,
И пение китов,
Которое мы наконец-то бы услышали
9
unread messages
Et si c'était vrai si c'était vrai
Qu'est-ce qu'on en ferait
Si c'était vrai si c'était vrai
Est-ce qu'on y croirait
А если бы это было правдой,
Что бы мы сделали?
А если бы это было правдой,
Поверили бы мы в это?
10
unread messages
Et si c'était vrai si c'était vrai
Qu'est-ce qu'on en ferait
Si c'était vrai si c'était vrai
Est-ce qu'on y croirait
Est-ce qu'on y croirait
Est-ce qu'on y croirait
Est-ce qu'on y croirait
А если бы это было правдой,
Что бы мы сделали?
А если бы это было правдой,
Поверили бы мы в это?
Поверили бы мы в это?
Поверили бы мы в это?
Поверили бы мы в это?