M

Mario pelchat

Mario Pelchat

Parfum d'adieu French / Французский язык

1 unread messages
Dis-moi qu'est il arrivé On se conjugue au passé L'amour a-t-il pris son congé ? Je sens ton parfum d'adieu

Скажи мне, что случилось? «Мы» уже в прошлом. Неужели любовь ушла? Я чувствую аромат расставания.
2 unread messages
Au fond de tes yeux mi-clos Il y a un profond silence Tu me parles en adagio Je vois déjà ton absence

В твоих полузакрытых глазах — Глухая тишина. Разговаривая со мной, Ты с трудом находишь слова. Я уже ощущаю твоё отсутствие.
3 unread messages
Seul dans la nuit je ne pense qu'à toi Est-il encore temps de te dire je t'aime ? L'amour a la couleur de ta voix Tu t'effaces un peu plus de moi Il y a ton parfum sur mes draps Je vois des images de toi

Один в ночи я думаю только о тебе. Есть ли ещё время сказать «Я тебя люблю»? У любви — цвет твоего голоса. Ты понемногу стираешься из моего сердца. На моих простынях остался твой аромат, Передо мной — твой образ.
4 unread messages
Je sais très bien pourquoi tu m'as quitté Je t'ai vraiment fait trop mal Tu ne veux plus de moi et je comprends Je suis comme un animal Parfum d'adieu Y a plus d'amour dans tes yeux Je n'sais comment te dire adieu

Я прекрасно понимаю, почему ты меня бросила: Я правда сделал тебе очень больно. Ты больше не хочешь меня, и я понимаю, Я — животное. Аромат расставания… В твоих глазах больше нет любви. Я не знаю, как сказать тебе «прощай».
5 unread messages
Dis-moi où es-tu allée Pour te refaire une vie L'amour a-t-il encore touché À la chaleur de tes nuits ?

Скажи мне, куда ты ушла, Чтобы начать жизнь сначала? Быть может, любовь уже коснулась Тепла твоих ночей?
6 unread messages
Je te murmure quelques mots En secret au fond de moi Mais mon discours n'a plus l'écho Qui résonnait autrefois

Я шепчу тебе несколько слов В тайне про себя. Но мои слова уже не отдаются эхом, Как это было раньше.
7 unread messages
Seul dans la nuit je ne pense qu'à toi Est-il encore temps de te dire je t'aime ? L'amour a la couleur de ta voix Tu t'effaces un peu plus de moi Il y a ton parfum sur mes draps Je vois des images de toi

Один в ночи я думаю только о тебе. Есть ли ещё время сказать «Я тебя люблю»? У любви — цвет твоего голоса. Ты понемногу стираешься из моего сердца. На моих простынях остался твой аромат, Передо мной — твой образ.
8 unread messages
Je sais très bien pourquoi tu m'as quitté Je t'ai vraiment fait trop mal Tu ne veux plus de moi et je comprends Je suis comme un animal Parfum d'adieu Y a plus d'amour dans tes yeux Je n'sais comment te dire adieu

Я прекрасно понимаю, почему ты меня бросила: Я правда сделал тебе очень больно. Ты больше не хочешь меня, и я понимаю, Я — животное. Аромат расставания… В твоих глазах больше нет любви. Я не знаю, как сказать тебе «прощай».
9 unread messages
Dis-moi qu'est il arrivé On se conjugue au passé L'amour a-t-il pris son congé ? Je sens ton parfum d'adieu

Скажи мне, что случилось? «Мы» уже в прошлом. Неужели любовь ушла? Я чувствую аромат расставания.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому