M

Mario pelchat

VII

Renaître à la vie French / Французский язык

1 unread messages
D'hier, je ne retiens pas grand-chose Que quelques papiers défraîchis Dans une boîte bleue que j'ose A peine tirer de l'oubli J'y avais décrit mes errances Des restes de faux paradis Au plus fort de l'adolescence Où je me croyais à l'abri

От вчерашнего дня у меня осталось не так много Только несколько несвежих страниц В синей коробке, которую я смею С трудом вытащить из забытья Там я описывал мои блуждания Остатки ложного рая В разгаре юности Где я чувствовал себя в безопасности
2 unread messages
Depuis des lunes, je traîne Et je brise des chaînes Entre l'aube et la nuit Et, une à une, mes veines Ont usé des semaines Pour renaître à la vie

Со времен лун, я брожу И я рву цепи Между рассветом и ночью И раз за разом, мои вены Использовали недели Чтобы вернуться к жизни
3 unread messages
Je voulais être un homme juste De cœur et de corps, rien de moins Mais je n'étais qu'un être rustre Un égaré de grands chemins Entre mes doutes et ma déroute Parmi humbles et malandrins Je l'espérais, coûte que coûte Mon parallèle féminin

Я хотел быть просто мужчиной С сердцем и телом, не больше не меньше Но я был лишь грубым существом Потерянный на большом пути Среди моих сомнений и поражений Среди простолюдин и бродяг Я верил несмотря ни на что В мою вторую половинку
4 unread messages
Puis il est apparu très vite Dans mon paysage en bataille Et, entre elle et moi, tout de suite S'est mis à forcer les murailles Moi, le filou, le malhabile Elle sait parler à mon cœur Devant les sentiments hostiles Elle sait le faire battre en douceur

Потом она быстро появилась На моем пейзаже битвы И, между ней и мной, сразу Появились стены Я, жулик, неловкий Она умеет обратиться к моему сердцу Перед враждебными чувствами Она умеет нежно бороться
5 unread messages
Depuis des lunes, je traîne

Со времен лун, я брожу
6 unread messages
Et je brise des chaînes Entre grain et ivraie Et sur ses dunes, je sème A tous vents des rengaines Et de tendres secrets Et sous la Lune en bohème Sa main dans la mienne A la vie je renais

И я рву цепи Между зернышком и сорняком И на этих дюнах я сею На ветру привязчивых песенок И нежных тайн И под Луной в богеме Ее рука в моей И я возвращаюсь к жизни

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому