M

Marilia monzon

Prenderé una velita

Selva Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Vida, ¡Qué sorpresa la mía! No pensaba que un día Todo me iba a cambiar.

Боже мой, Вот так сюрприз! Я не думала, что однажды Всё для меня изменится.
2 unread messages
Calma, Sigo andando descalza. Me desnudo hasta el alma Con instinto animal.

Спокойно, Я по-прежнему брожу босая. Обнажаюсь до самой души, Даю волю своим инстинктам.
3 unread messages
Y no me importa para nada lo que digan, Mis pensamientos son mi pura vitamina. Sigo fluyendo como el agua de la orilla Y la luna me la bajo yo.

И совсем не важно, что обо мне скажут. Мои мысли — мои истинные витамины. Я словно река, что уносится вдаль. И даже луну я достану себе сама.
4 unread messages
Soy un astronauta en medio de la selva, Número trece en medio de un reloj. Yo vivo libre y con la puerta abierta.

Я астронавт посреди сельвы, Номер тринадцать на часовом циферблате. Я живу свободно, с распахнутой дверью.
5 unread messages
Mírame Con la misma mirada, Con la misma intención que ayer. Y te invito a danzar, si yo canto pa' ti.

Посмотри на меня Тем же взглядом, С теми же намерениями, что и вчера. И я приглашаю тебя на танец, ведь я пою для тебя.
6 unread messages
Mírame Con la misma mirada, Con tequila mojé mis pies. Y ahora vivo en la selva, A ver quién me еncuentra Con naturalidad.

Посмотри на меня Всё тем же взглядом, Я омыла ноги в текиле. И теперь я обитаю в сельве. Посмотрим, кто мне здесь встретится И увидит меня такой, как есть.
7 unread messages
Vaya, allá donde vaya, Donde quiеra que pise, Llevaré mi raíz.

И куда бы я ни пошла, На какую бы землю ни ступила, Я не забуду о своих корнях2.
8 unread messages
Y no me importa para nada lo que digan, En mi cabeza lo recuerdo cada día. Sigo bailando como el fuego con la brisa Y me encuentro donde nace el sol.

«И совсем не важно, что обо мне скажут», — Каждый день я повторяю себе эти слова. Как огонь на ветру, я продолжаю свой танец, И я всегда там, где рождается рассвет.
9 unread messages
Soy un astronauta en medio de la selva, Número trece en medio de un reloj. Yo vivo libre y con la puerta abierta.

Я астронавт посреди сельвы, Номер тринадцать на часовом циферблате. Я живу свободно, с распахнутой дверью.
10 unread messages
Mírame Con la misma mirada, Con la misma intención que ayer. Y te invito a danzar, si yo canto pa' ti.

Посмотри на меня Тем же взглядом, С теми же намерениями, что и вчера. И я приглашаю тебя на танец, ведь я пою для тебя.
11 unread messages
Mírame Con la misma mirada, Con tequila mojé mis pies. Y ahora vivo en la selva, A ver quién me еncuentra.

Посмотри на меня Всё тем же взглядом, Я омыла ноги в текиле. И теперь я обитаю в сельве. Посмотрим, кто мне здесь встретится.
12 unread messages
Mírame Con la misma mirada, Con la misma intención que ayer. Y te invito a danzar, si yo canto pa' ti.

Посмотри на меня Тем же взглядом, С теми же намерениями, что и вчера. И я приглашаю тебя на танец, ведь я пою для тебя.
13 unread messages
Mírame Con la misma mirada, Con tequila mojé mis pies. Y ahora vivo en la selva, A ver quién me еncuentra Con naturalidad,

Посмотри на меня Всё тем же взглядом, Я омыла ноги в текиле. И теперь я обитаю в сельве. Посмотрим, кто мне здесь встретится И увидит меня такой, как есть,
14 unread messages
Con naturalidad, Con naturalidad (Mírame, Mírame) Con naturalidad, Con naturalidad, Con naturalidad. (Mírame) Con naturalidad.

Такой, как есть, Такой, как есть, (Взгляни на меня, Взгляни на меня) Такой, как есть, Такой, как есть, Такой, как есть, (Увидь меня) Такой, как есть.
15 unread messages
Mírame, Mírame, Mírame, Mírame.

Взгляни на меня, Взгляни на меня, Взгляни на меня, Взгляни на меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому