M

Marienbad

Werk I: Nachtfall

Wasserwall German / Немецкий язык

1 unread messages
Marienbad wird fallen. Sie haben es beschlossen. Als ich davon erfahren hab, Hat es mich tief ins Mark getroffen: Die ganze Stadt wird umgesiedelt, Ein Stausee soll entsteh'n.

Мариенбад падёт. Они так решили. Когда я узнал об этом, Это ранило меня слишком глубоко: Весь город будет переселён, А на его месте будет создано водохранилище.
2 unread messages
Wo meine Stadt im Tale ruht, Marienbad wird untergeh'n, Hier, wo meine Wiege stand, Wo ich mein Leben gut verbrachte. Wird bald nichts mehr davon zeugen, Was Heimat für mich ist. Meine Stadt wird zum Grab.

Там, где мой город лежит в долине, Мариенбад утонет. Здесь, где стояла моя колыбель, Где я прожил хорошую жизнь. Ничто больше не расскажет о том, Что было для меня домом. Мой город обращается в могилу.
3 unread messages
Wo sollte ich denn hin? Bin seit 70 Jahren Teil von dir. Und werde nicht von deiner Seite weichen, Werde mit dir untergeh'n.

Куда мне пойти? Уже 70 лет я являюсь частью тебя. И я тебя не покину, Я утону вместе с тобой.
4 unread messages
Wenn das Wasser kommt, Dann werd ich es als erster seh'n. Wenn die Fluten sich ergießen, Werd ich auf deinem Marktplatz steh'n.

Когда вода придёт, Я увижу это первым. Когда начнётся наводнение, Я буду стоять на твоей рыночной площади.
5 unread messages
Marienbad wird fallen Und ich werde mit ihm geh'n. Hab mein Leben hier verbracht Und werde niemals von dir weichen. Folge dir bis in die Nacht, Die für immer währt, Vom Wasserwall begraben Für alle Zeit.

Мариенбад падёт И я последую за ним. Я провёл здесь всю свою жизнь И никогда не оставлю тебя. Следую за тобой до завершения ночи, Которая длится вечно, Погребённый под стеной воды На все времена.
6 unread messages
Heute ist der Tag. Heute wird's gescheh'n. Doch ich bin nicht alleine, Zu zwölft werden wir das Ende seh'n.

Сегодня настал тот самый день. Сегодня это произойдёт. Но я не один, Нас двенадцать, вместе мы увидим конец.
7 unread messages
Sie alle sind wie ich — Kinder Marienbads, Nicht bereit von dir zu weichen.

Они все такие же, как и я — Дети Мариенбада, Которые не готовы отступить.
8 unread messages
Wir hören die Explosion, Nur ein paar Augenblicke noch...

Мы слышим взрыв, Осталось всего несколько мгновений...
9 unread messages
Dann wird alles enden. Ein Tosen füllt die Luft, Zwölfe steh'n im Kreis, Hand in Hand, mit festem Blick.

И тогда всё закончится. Рёв заполняет воздух, Двенадцать человек стоят в кругу, Взявшись за руки, с твёрдым взглядом.
10 unread messages
Sie wollten uns vertreiben, Doch wir weichen nicht zurück. Bezahlen bar mit unsrem Leben, Der Tod ist ein guter Preis Um hier bei dir zu sein.

Они хотели нас выгнать, Но мы не отступаем. Платим тем, что имеем — нашими жизнями, Смерть — хорошая цена Для того, чтобы остаться здесь, с тобой.
11 unread messages
Nun hat die Flut mich erreicht, Füllt eiseskalt die Lungen, Trifft mich wie ein Fausthieb, Reißt mich brüllend fort.

Теперь поток достиг и меня, Он заполняет мои лёгкие холодом, Поражает меня, словно кулак, С рёвом уносит меня прочь.
12 unread messages
Als das Wasser kam, Da hab ich es zuerst geseh'n . Als die Fluten sich ergossen, Wollt ich in deiner Mitte steh'n.

Когда вода пришла, Я впервые увидел это. Когда наводнение затапливало всё вокруг, Я хотел стоять в самом центре.
13 unread messages
Marienbad gefallen. Bin für immer Teil von dir. Werd im Dunkeln bei dir bleiben Bis in alle Ewigkeit...

Мариенбад, ты пал. И я навсегда останусь частью тебя. Останусь с тобой во тьме На целую вечность...
14 unread messages
Folge dir bis in die Nacht, Die für immer währt, Vom Wasserwall begraben Für alle Zeit.

Следую за тобой до завершения ночи, Которая длится вечно, Погребённый под стеной воды На все времена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому