la raison aura toujours raison
c'est ce que tu dis
moi j'ai presque envie de te dire non
un brin de folie ca ne fait pas de mal
ca ne fait pas de mal
Рассудок всегда будет прав
Это то, что ты говоришь
Но я почти готова сказать тебе нет
Немного страсти — это не так плохо
Это не причинит зла
2
unread messages
Jamais jamais perdre son sang froid
c'est ce que tu penses
là encore pas d'accord avec toi
quand c'est plus intense
ca ne fait pas de mal
ca ne fait pas de mal
Никогда, никогда не терять хладнокровия
Это то, что ты думаешь
И тут я с тобой не согласна
Когда это напряженней
От этого не плохо
Не причинит зла
3
unread messages
n'as tu jamais dormi une nuit à la belle étoile
n'as tu jamais su qu'un peu de folie ne fait pas de mal
Неужели ты никогда не проводил ночь под открытым небом?
Никогда не думал, что немного безумства не причинит зла?
4
unread messages
On ne badine pas avec l'amour
c'est ce que tu prétends
laisses de côté les ''pour toujours''
écoutes l'instant
ca ne fait pas de mal
ca ne fait pas de mal
Мы не шутим с любовью
Вот чего ты требуешь
Оставляешь в стороне все "навсегда"
Прислушайтесь к мгновению
Это не так плохо
Не причинит зла
5
unread messages
n'as tu jamais ri jusqu'en avoir de longues larmes
n'as tu jamais marché pieds nus sous la pluie
n'as tu jamais mangé seul à la lueur des bougies
n'as tu jamais su qu'un peu de folie ne fait pas de mal
qu'un peu de folie ne fait pas mal
Неужели ты никогда не смеялся до слез?
Никогда не бегал босиком под дождем?
Никогда не ел в одиночку при свете свечи?
Никогда не думал, что немного безумства не причинит зла?
что немного безумства не причинит зла
6
unread messages
la raison aura toujours raison
c'est ce que tu dis
moi j'ai presque envie de te dire non
un brin de folie ca ne fait pas de mal
ca ne fait pas de mal
Рассудок всегда будет прав
Это то6 что ты говоришь
Но я почти готова сказать тебе нет
Немного страсти — это не так плохо
Это не причинит боли
7
unread messages
n'as tu jamais chanté dans ton bain quand pourtant rien ne va
n'as tu jamais dansé devant ton miroir
n'as tu jamais fait la course avec les jeunes dans la rue
n'as tu jamais su qu'un peu de folie ne fait pas de mal
Неужели ты никогда не пел в ванной, когда все не так?
Никогда не танцевал перед зеркалом?
Никогда не гулял с молодежью по улице?
Ты никогда не думал, что немного безумства не причинит зла?