M

Marieelaine thibert

Comme ça

Les herbes hautes French / Французский язык

1 unread messages
Quand auront disparu toutes nos mèches blondes, Quand le bout de la rue sera le bout du monde… Que seront devenues nos danses vagabondes Parmi les herbes hautes… Parmi les herbes hautes…

Когда исчезнут наши белокурые пряди, Когда конец улицы станет краем света, Что будет с нашими причудливыми танцами Среди высоких трав… Cреди высоких трав...
2 unread messages
Lorsque soleil et vent me sembleront trop lourds, Quand les cris des enfants ne seront que bruits sourds… Mon regard aura bu toutes les couleurs du jour Devant les herbes hautes… Devant les herbes hautes…

Когда мне станет слишком тяжело от солнца и ветра, Когда детские крики будут лишь глухо отдаваться где-то вдали, В моих глазах запечатлятся все краски дня Перед высокими травами… Перед высокими травами...
3 unread messages
Au bal des amoureux et de son ange qui passe… Aurons-nous tous les deux l'envie d’effacer nos âges…

На балу влюбленных и пролетающего ангела… Захотим ли мы позабыть о наших годах?
4 unread messages
Quand les heures filantes auront fauché les rires Les herbes galopantes, leurs bras de souvenirs… Dans un dernier élan saurons-nous retenir L’instant des herbes hautes… L’instant des herbes hautes…

Когда летящие часы уничтожат наш смех, Надвигающиеся травы, их стрелы воспоминаний… В последнем порыве сможем ли мы задержать Миг в высоких травах… Миг в высоких травах...
5 unread messages
Au bal des amoureux et de son ange qui passe… Aurons-nous dans les yeux le même désir d’envol…

На балу влюбленных и пролетающего ангела… Появится ли в наших глазах одно и то же желание взлететь…
6 unread messages
Au bal de nos adieux et de nos vies qui passent Ferons-nous tous les deux pour la dernière fois Les mêmes pas légers sur les mêmes airs de valse Du temps des herbes hautes… Du temps des herbes hautes…

На балу прощаний и нашей уходящей жизни Закружимся ли мы в последний раз под звуки того же вальса Времени высоких трав… Времени высоких трав...
7 unread messages
Me prendras-tu la main comme la première fois Retiendras-tu ton souffle, quand je rendrai le mien… Me prendras-tu la main comme la première fois Retiendras-tu ton souffle, quand je rendrai le mien… Quand je rendrai le mien…

Возьмешь ли ты меня за руку, как в первый раз Задержишь ли ты дыхание, когда я снова смогу дышать… Возьмешь ли ты меня за руку, как в первый раз Задержишь ли ты дыхание, когда я снова смогу дышать… Когда я снова смогу дышать..

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому