[Don Omar]
Yo seguí sus pasos esa noche
Cuando por el parque caminaba
La noté algo extraña a lo lejos
Como quien lo oculta un grande drama
[Дон Омар]
Я шел за ней по пятам этой ночью,
Когда она проходила через парк.
Издалека я заметил её небольшую странность,
Словно она скрывала сильную драму.
2
unread messages
¿A dónde ira?
¿Сon quién será?
¿Qué se verá?
¿Qué pasara?
¿A dónde diablos va?
¿Será capaz de ir más allá?
Detente ya, no sigas más!
Contesta el celular
Куда она идет?
С кем она будет?
Что случится?
Что произойдет?
Куда, чёрт возьми, она идет?
Неужели она способна зайти ещё дальше?
Остановись же! Не продолжай!
Подойди к телефону.
3
unread messages
[Marcy Place]
¿No te extrañó que esta tarde
llamaste al teléfono
y no contestaba?
[Марси Плейс]
Тебя не удивило, что сегодня вечером
ты позвонил по телефону,
а она не ответила?
4
unread messages
[Don Omar]
¡No puede ser!
[Дон Омар]
Не может быть!
5
unread messages
[Marcy Place]
Ahora le sigues sus pasos
la encontraste en los brazos
de alguien a quien no ama
[Марси Плейс]
Сейчас ты следишь за ней,
и нашел её в объятиях
того, кого она не любит.
6
unread messages
[Don Omar]
¡Esa es otra mujer!
¿Cómo me haces esto a mí?
A mí… que lo di todo por ti… por ti...
¿Cómo me haces tanto daño?
Si hace un año
Aquí mismo te conocí
[Дон Омар]
Это не она!
Как ты могла сделать такое со мной,
со мной, ... который всё отдал за тебя, за тебя?!
Как ты могла причинить мне такую боль,
ведь ровно год назад
именно здесь я и познакомился с тобой?!
7
unread messages
[Marcy Place]
Ahora te duele saber
de quien fue tu mujer
La viste perder
[Марси Плейс]
Сейчас тебе больно знать о том,
кому принадлежала твоя женщина.
Ты видел её падение.
8
unread messages
[Don Omar]
Y mi amor te prometí
[Дон Омар]
А я клялся тебе в любви!
9
unread messages
[Marcy Place]
Usted perdió la razón
Y este parque le dio
La paga de su traición…
[Марси Плейс]
Вы потеряли разум,
и этот парк стал ей
расплатой за её измену.
10
unread messages
Bueno, Don
Las cosas pasan porque tienen que pasar
Esa es la realidad
Ладно, Дон,
случается то, что должно случиться.
Такова реальность.
11
unread messages
[Marcy Place]
¿No te extrañó que esta tarde
llamaste al teléfono
y no contestaba?
[Марси Плейс]
Тебя не удивило, что сегодня вечером
ты позвонил по телефону,
а она не ответила?
12
unread messages
Don Omar]
¡No puede ser!
[Дон Омар]
Не может быть!
13
unread messages
[Marcy Place]
Ahora le sigues sus pasos
la encontraste en los brazos
de alguien a quien no ama
[Марси Плейс]
Сейчас ты следишь за ней,
и нашел её в объятиях
того, кого она не любит.
14
unread messages
[Don Omar]
¡Esa es otra mujer!
¿Cómo me haces esto a mí?
A mí… que lo di todo por ti… por ti...
¿Cómo me haces tanto daño?
Si hace un año
Aquí mismo te conocí
¿Cómo me haces esto a mí?
[Дон Омар]
Это не она!
Как ты могла сделать такое со мной,
со мной, ... который всё отдал за тебя, за тебя?!
Как ты могла причинить мне такую боль,
ведь ровно год назад
именно здесь я и познакомился с тобой?!
Как ты могла сделать такое со мной?
15
unread messages
[Marcy Place]
Ahora te duele saber
de quien fue tu mujer
La viste perder
[Марси Плейс]
Сейчас тебе больно знать о том,
кому принадлежала твоя женщина.
Ты видел её падение.
16
unread messages
Don Omar]
Mi amor te prometí
[Дон Омар]
А я клялся тебе в любви!
17
unread messages
[Marcy Place]
Usted perdió la razón
Y este parque le dio
La paga de su traición…
[Марси Плейс]
Вы потеряли разум,
и этот парк стал ей
расплатой за её измену.
18
unread messages
[Don Omar]
¿Cómo me haces esto a mí?
a mí, a mí...
[Дон Омар]
Как ты могла сделать такое со мной?
Со мной, со мной...