M

Marco masini

Uscita di sicurezza

L'ultima birra Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Ci vuole un'altra birra, un'altra gioventù, e un cuore di bottiglia, per non amarti più. Ci vuole il cameriere gentile che lavora qui e un bagno, dove andare a piangere pipì.

Мне нужна еще одна кружка пива, Еще одна молодость, И стеклянное сердце, Чтобы не любить больше. Мне нужен тот любезный официант, Что работает здесь, И уборная, где можно Справить нужду.
2 unread messages
Non cambia nulla e il tempo affoga nell'ultima birra, ma, se potessi berla insieme a te, me ne farei due grandi baffi, per strappare quel sorriso dai tuoi occhi dolci e buffi, che, se il paradiso c'è,

Ничего не меняется, И время утопает В последней кружке пива. Но, если бы я смог выпить ее Вместе с тобой, Я бы сделал из пива пышные усы, Чтобы выжать улыбку Из твоих чудных и милых глаз, Ведь, если и существует рай,
3 unread messages
E' qui su questa terra, ce l'avevamo io e te, ma ormai non cambia nulla, e qui davanti a me

То он здесь, на этой земле, Он был у нас, Но теперь ничего не меняется, И вот передо мной
4 unread messages
C'è l'ultima birra, la silenziosa e lenta rivoltella di gente troppo sola come me.

Последняя кружка пива, Молчаливое и медленное Вращение Очень одиноких людей, Таких, как я.
5 unread messages
Ma ogni generazione ha la sua guerra, la sua religione e l'illusione che la vita è facile cambiarla con l'ultimo sorso di birra.

Но у каждого поколения Своя война, Своя религия, И иллюзия, что с последним глотком пива жизнь легко изменить.
6 unread messages
E ci si incontra, ci si flescia, ci si struscia un po' d'amore, ci si prende, ci si lascia a bere in questo bar, l'ultimo sorso dell'ultima birra, l'ultima birra.

Здесь встречаются и расстаются, Здесь оттираются в толпе, надеясь найти хоть немного любви, Понимают друг друга, поддаются на уговоры Выпить в этом баре, Последний глоток из последней кружки пива, Последней кружки пива.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому