Il est bien fini le temps des poupées
Mes poupées jolies se sont envolées.
Il est bien fini le temps des poupées
Mes poupées jolies se sont envolées.
И вот закончилось время кукол,
Мои милые куколки улетели.
И вот закончилось время кукол,
Мои милые куколки улетели.
2
unread messages
Mais quand sur la scène, je chante le soir
Toujours elles reviennent me dire bonsoir
Et là devant vous, j'oublie mon enfance
Et rien que pour vous, je chante et je danse.
Но когда я пою на сцене вечером,
Они все время возвращаются, чтобы сказать мне «Прости-прощай»,
То здесь перед вами я забываю свое детство
И только для вас пою и танцую.
3
unread messages
Il est bien fini le temps des poupées
Mes poupées jolies se sont envolées.
Закончилось время кукол,
Мои милые куколки улетели.
4
unread messages
Et je me souviens un peu tristement
Du temps peu lointain où j'étais enfant.
Je garde à présent tout près de mon cœur
Un peu de printemps, un peu de bonheur.
И я напоминаю себе с чуточкой грусти
О столь недавнем времени, когда я была ребенком.
Я храню в данный момент в сердце
Толику весны и частичку счастья.
5
unread messages
Il est bien fini le temps des poupées
Mes poupées jolies se sont envolées.
Закончилось время кукол,
Мои милые куколки улетели.
6
unread messages
Je sais maintenant qu'un jour il viendra
Celui que j'attends, celui qui prendra
La place encore chaude qu'elles m'ont laissée
Et ce sera l'aube d'un nouvel été.
И сейчас я знаю, что однажды он придет,
Тот, кого я жду, тот, кто займет
То место, еще теплое, что они оставили во мне,
И это будет рассвет нового лета.
7
unread messages
S'il est bien fini le temps des poupées
Commence aujourd'hui le temps d'être aimée.
Пусть закончилось время кукол,
Сегодня настает время быть любимой.