El hombre más amado de la tierra
Al que espero desde el siglo anterior,
Tiene los ojitos color miel,
Y una fragancia tibia, muy tibia en su piel.
Самый любимый мужчина на земле,
Которого я жду с предыдущего века,
У него глаза медового цвета
И тёплый, очень тёплый аромат кожи.
2
unread messages
Si alguien sabe de él, que me lo diga
Estoy atormentada por su amor;
Tiene en la mirada tanta calidez
Que jamás lo pude olvidar, no puedo olvidar...
Если кому-нибудь известно о нём, мне расскажите...
Я мучаюсь из-за любви к нему;
В его взгляде такая пылкость,
Которую я не в силах забыть, я не могу забыть...
3
unread messages
Tormento de amor,
Pasión de mujer,
El cielo es testigo de mi padecer.
Tormento de amor,
Quisiera vivir,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz,
Y hacerlo feliz.
Любовное томление,
Женская страсть,
Небо — свидетель моего страдания.
Любовное томление,
Я хотела бы жить,
Укутавшись в его объятия, и счастье ему дарить,
И счастье ему дарить.
4
unread messages
¡Se me hace insoportable, lo extraño tanto!
Suspiro el desencanto si no está
Él es mi otra mitad
No puedo olvidarlo, no voy a olvidar...
Мне становится невыносимо, это так странно!
Я вздыхаю от разочарования, когда его нет.
Он — моя вторая половинка,
Я не могу его забыть, я не забуду...
5
unread messages
Tormento de amor,
Pasión de mujer,
El cielo es testigo de mi padecer.
Tormento de amor,
Quisiera vivir,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz,
Y hacerlo feliz.
Любовное томление,
Женская страсть,
Небо — свидетель моего страдания.
Любовное томление,
Я хотела бы жить,
Укутавшись в его объятия, и счастье ему дарить,
И счастье ему дарить.
6
unread messages
Desde que te ví, supe comprender
Que uno es para otro
Y tú eres para mí, para mí
Déjate ver, no seas cruel, no seas cruel.
С тех пор, как я тебя увидела, я поняла,
Что мы созданы друг для друга,
Ты — для меня, для меня.
Покажись же, не будь жестоким, не будь жестоким...
7
unread messages
Tormento de amor,
Pasión de mujer,
El cielo es testigo de mi padecer.
Tormento de amor,
Quisiera vivir,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz,
Y hacerlo feliz.
Любовное томление,
Женская страсть,
Небо — свидетель моего страдания.
Любовное томление,
Я хотела бы жить,
Укутавшись в его объятия, и счастье ему дарить,
И счастье ему дарить.
8
unread messages
Tormento de amor,
Pasión de mujer,
El cielo es testigo de mi padecer.
Tormento de amor,
Quisiera vivir,
Envuelta en sus brazos y hacerlo feliz,
Y hacerlo feliz.
Любовное томление,
Женская страсть,
Небо — свидетель моего страдания.
Любовное томление,
Я хотела бы жить,
Укутавшись в его объятия, и счастье ему дарить,
И счастье ему дарить.