Le temps perdu, je le connais,
Il a la gueule de mes regrets
Il a du soleil dans les yeux,
Du sable blanc dans les cheveux
Потерянное время, я его знаю,
У него лицо моих сожалений,
У него солнце в глазах,
Белый песок в волосах.
2
unread messages
Le temps perdu, je l'ai laissé
Sur une chaise dans un café
Sur une photo il me sourit,
Nous étions beaux et bons amis
Потерянное время, я его оставил
На стуле в кафе;
Оно мне улыбается на фото,
Мы были красавцами и хорошими друзьями.
3
unread messages
Le temps perdu se moque de moi,
Il se fout bien de mes migraines
Il fiche le camp sans état d'âme,
Il garde son sang-froid sans larmes
Sans larmes
Потерянное время смеется надо мной,
Ему плевать на мои головные боли.
Оно уходит отсюда без раздумий,
Оно сохраняет хладнокровие без слез,
Без слез.
4
unread messages
On se quitte un jour comme on s'est aimés
Pour les raisons mêmes qui nous ont unis
Pour la différence, pour la liberté,
Ce qui nous a plu
Un jour on ne va plus
On ne s'aime plus
Однажды мы расстаемся, хотя прежде любили друг друга,
По тем самым причинам, которые нас объединяли,
Из-за различий, ради свободы,
Которая нам нравилась.
Однажды нас больше не будет,
Мы больше не любим друг друга.
5
unread messages
Le temps perdu frappe à la porte
Des souvenirs dans le grenier
De ma boîte crânienne venteuse,
De mes ruptures amoureuses
Потерянное время стучит в дверь;
Воспоминания о моих
Любовных разрывах на чердаке
Моей ветреной черепной коробки.
6
unread messages
Le temps perdu c'est un roman,
Dont les pages volent dans le vent
Une histoire qu'on jette sous un pont,
Dans la rivière des sanglots longs
Потерянное время — роман,
Страницы которого летают по ветру,
История, брошенная под мостом
В реку долгих рыданий.
7
unread messages
Le temps perdu est un voyou,
Un détrousseur de grands chemins
Voleur de rêves, faiseur de trous,
Accompagnateur de chagrins
De chagrins
Потерянное время — хулиган,
Разбойник с большой дороги
Вор снов, создатель дыр,
Спутник печали
Печали.
8
unread messages
On se quitte un jour comme on s'est aimés
Pour les raisons mêmes qui nous ont unis
Pour la différence, pour la liberté,
Ce qui nous a plu
Un jour on ne va plus
On ne s'aime plus
Однажды мы расстаемся, хотя прежде любили друг друга,
По тем самым причинам, которые нас объединяли,
Из-за различий, ради свободы,
Которая нам нравилась.
Однажды нас больше не будет,
Мы больше не любим друг друга.
9
unread messages
Le temps perdu est un voyou,
Un détrousseur de grands chemins
Voleur de rêves, faiseur de trous,
Accompagnateur de chagrins
De chagrins
Потерянное время — хулиган,
Разбойник с большой дороги
Вор снов, создатель дыр,
Спутник печали
Печали.
10
unread messages
On se quitte un jour comme on s'est aimés
Pour les raisons mêmes qui nous ont unis
Pour la différence, pour la liberté,
Ce qui nous a plu
Un jour on ne va plus
On ne s'aime plus
Однажды мы расстаемся, хотя прежде любили друг друга,
По тем самым причинам, которые нас объединяли,
Ради различий, ради свободы,
Которая нам нравилась.
Однажды нас больше не будет,
Мы больше не любим друг друга.
11
unread messages
On ne s'aime plus
On ne s'aime plus
On ne s'aime plus
Мы больше не любим друг друга
Мы больше не любим друг друга
Мы больше не любим друг друга