M

Marc lavoine

Je reviens à toi

Je reviens à toi French / Французский язык

1 unread messages
Un soleil inattendu ne se refuse pas Je ne t'oublierai jamais, je reviens à toi Si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est un jour de joie Il y a de la poésie dans cette vie, je crois

Не отказывай себе в неожиданном солнце; Я никогда не забуду тебя, я возвращаюсь к тебе; Если Бог хотел этого, то это счастливый день; Я верю, в этой жизни есть поэзия.
2 unread messages
Je vois la tour Montparnasse plantée devant moi Au coin de la rue Madame, je reviens à toi Je me rends à Saint-Sulpice, je me rends tu vois Il y a de la poésie, mon cœur ici bat

Я вижу впереди башню Монпарнас; От угла улицы Мадам (я возвращаюсь к тебе) Я направляюсь к Сан-Сюльпис, я иду, ты видишь? В этом есть поэзия, и мое сердце бьется быстрее.
3 unread messages
Je bois un café serré au comptoir en bois Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi Le passé, les courants d'air, les mots d'autrefois De Villon d'Apollinaire, trottent dans le froid

Я выпиваю кофе, стоя перед деревянной стойкой, Сворачиваю на улицу Канет (я возвращаюсь к тебе). Прошлое, сквозняки, слова прежних времен – От Вийона до Аполлинера – струятся в холодном воздухе.
4 unread messages
Au sortir de mes pensées je passe la Seine Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi Tous les jours je m'y revois traversant ma peine Comme le vent dans la plaine La nuit sur les toits

Очнувшись от своих мыслей, я перехожу Сену, Иду по мосту Искусств (я возвращаюсь к тебе). Каждый день я вижу себя здесь, идущим сквозь свои беды, Как ветер на равнине, Как ночь на крышах.
5 unread messages
Que cette ville est jolie en disant cela Ton visage m’apparaît, je reviens à toi Voilà une journée qui traîne un peu rarement brave Un nuage dans sa traîne, c'est la vie qui va

«Какой милый город!» Я снова вижу, Как ты произносишь эти слова (я возвращаюсь к тебе). Этот день нерешительно тянется – Облако в своем шлейфе, жизнь, что идет вперед.
6 unread messages
Un soleil inattendu ne se refuse pas Je ne t'oublierai jamais, je reviens à toi Si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est un jour de joie Il y a de la poésie dans cette vie, je crois

Не отказывай себе в неожиданном солнце; Я никогда не забуду тебя, я возвращаюсь к тебе; Если Бог хотел этого, то это счастливый день; Я верю, в этой жизни есть поэзия.
7 unread messages
Je bois un café serré au comptoir en bois Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi Le passé, les courants d'air, les mots d'autrefois De Villon d'Apollinaire, traitent dans le froid

Я выпиваю кофе, стоя перед деревянной стойкой, Сворачиваю на улицу Канет (я возвращаюсь к тебе). Прошлое, сквозняки, слова прежних времен – От Вийона до Аполлинера – струятся в холодном воздухе.
8 unread messages
Où sortir de mes pensées je repasse la Seine Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi Tous les jours je m'y revois traversant ma peine Comme le vent dans la plaine La nuit sur les toits

Очнувшись от своих мыслей, я перехожу Сену, Иду по мосту Искусств (я возвращаюсь к тебе). Каждый день я вижу себя здесь, идущим сквозь свои беды, Как ветер на равнине, Как ночь на крышах.
9 unread messages
Un soleil inattendu ne se refuse pas Je ne t'oublierai jamais, je reviens à toi Si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est un jour de joie Il y a de la poésie dans cette ville, je crois

Не отказывай себе в неожиданном солнце; Я никогда не забуду тебя, я возвращаюсь к тебе; Если Бог хотел этого, то это счастливый день; Я верю, в этой жизни есть поэзия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому