Je t’écrirai des chansons d’amour
Avec dedans des mots d’amour
Les chansons qu’on dit d’amour
T’as toujours été pour
Я буду писать для тебя песни о любви,
Состоящие из слов любви,
Песни, которыми говорят о любви,
Тебе всегда они нравились.
2
unread messages
Je t’emmènerai au bord de la mer
Respirer l’air de la mer
Comme tu dis pour changer d’air
Il y a pas mieux que la mer
Я отвезу тебя на берег моря,
Дышать морским воздухом,
Как ты говоришь: «Чтобы развеяться,
Нет ничего лучше моря».
3
unread messages
Si tu veux changer de coiffure
Je t’emmènerai au salon de coiffure
Je t’offrirai de jolies chaussures
Des sapes sur mesure
Если ты захочешь сменить прическу,
Я отвезу тебя в парикмахерский салон,
Я подарю тебе красивые туфли,
Костюм, сшитый на заказ.
4
unread messages
Je t’inviterai au restaurant,
Qui mettent les petits plats dans les grands
Je repeindrai l’appartement
Si il faut j’arrêterai le temps
Я приглашу тебя в ресторан,
В котором принимают с размахом,
Я перекрашу стены в квартире,
Если понадобится — я остановлю время.
5
unread messages
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas,
Не уходи,
Не уходи,
Не уходи,
Не уходи
6
unread messages
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas,
Не уходи,
Не уходи,
Не уходи,
Не уходи
7
unread messages
Je t’écrirai des chansons d’amour
Avec des mots d’amour dedans
Pour les chansons qu’on dit d’amour
T’as toujours eu ce petit penchant
Я буду писать для тебя песни о любви,
Состоящие из слов любви.
К песням, которыми говорят о любви,
Ты всегда была неравнодушна.
8
unread messages
Je t’écrirai des chansons d’amour
Avec de vrais morceaux d’amour dedans
Pour les chansons confiture d’amour
As-tu toujours ce petit penchant ?
Я буду писать для тебя песни о любви,
Состоящие из подлинных крупиц любви.
Ты ведь по-прежнему неравнодушна
К песням, представляющим собой варенье из любви?
9
unread messages
Je travaillerai jour et nuit
Pour mettre ton petit cul à l’abri
Je réussirai dans la vie
Je t’apporterai le petit dèj au lit
Я буду работать день и ночь,
Чтобы твоему маленькому задку было уютно,
Я достигну успеха в жизни,
Я буду приносить тебе завтрак в постель.
10
unread messages
On prendra des grandes vacances
On prendra les avions d’Air France
En Amérique, en Casamance
À Rome ou à Saint-Paul de Vence
Мы отправимся в большое путешествие
Самолетами от «Эйр Франс»
В Америку, в Казаманс1,
В Рим или в Сен-Поль-де-Ванс2.
11
unread messages
Je t’achèterai du parfum
Qui vient du pays du parfum
Une manucure pour tes mains
Des fleurs pour la Saint-Valentin
Я буду покупать тебе духи,
Доставленные из страны парфюмерии,
Маникюр для твоих ручек,
Цветы на день святого Валентина.
12
unread messages
Je prendrai plus de médicaments
Je serai drôle et rassurant
Tout sera de nouveau comme avant
S’il faut j’arrêterais le temps
Я больше не буду принимать таблетки,
Стану веселым и надежным.
Все будет не так, как раньше.
Если понадобится — я остановлю время.
13
unread messages
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas,
Не уходи,
Не уходи,
Не уходи,
Не уходи
14
unread messages
Je t’écrirais des chansons d’amour
Avec des mots d’amour dedans
Pour les chansons qu’on dit d’amour
T’as toujours eu ce petit penchant
Я буду писать для тебя песни о любви,
Состоящие из слов любви,
К песням, которыми говорят о любви,
Ты всегда была неравнодушна.
15
unread messages
Je t’écrirai des chansons d’amour
Avec de vrais morceaux d’amour dedans
Pour les chansons confiture d'amour
As-tu toujours ce petit penchant ?
Я буду писать для тебя песни о любви,
Состоящие из подлинных крупиц любви.
Ты ведь по-прежнему неравнодушна
К песням, представляющим собой варенье из любви?
16
unread messages
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas,
Ne t’en vas pas