M

Manuel carrasco

Habla

Entiendo Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Yo entiendo lo de olvidarnos, lo de matarnos por dentro, Lo de aguantarse las ganas, lo de los malditos celos, Lo de vivir por vivir aunque no viva viviendo, Lo de acordarme de ti y que me siga doliendo. Yo entiendo la obligación de olvidar el sinsentido, Pero cuanto más lo intento más cerca yo te respiro.

Я понимаю, каково это забывать друг друга, убивать себя изнутри, Сдерживать свои желания, испытывать проклятую ревность, Знаю, что значит просто жить, даже если не живёшь, а существуешь, Вспоминать тебя и понимать, что мне всё ещё больно. Я понимаю, что необходимо забыть всё бессмысленное, Но чем больше я пытаюсь это сделать, тем ближе ты ко мне.
2 unread messages
Sé que ya no eres la misma, pero yo te siento igual, No sé si guardas el cofre con mi estrella de la mar, Pero a veces me pregunto, si rendirme fue tu plan, No sé si guardas el cofre con mi estrella de la mar.

Я знаю, что ты теперь другая, но для меня ты всё та же, Не знаю, хранишь ли ты подаренный мною ларец с морской звездой, Но иногда я спрашиваю себя, а не было ли моё падение твоим планом, Не знаю, хранишь ли ты подаренный мною ларец с морской звездой.
3 unread messages
Yo entiendo que tu paciencia color negro se volviera Con mil cañones por banda, con tus heridas de guerra, Que el mundo se me hizo grande en mi neurosis compleja, Yo quiero darte mi sangre, y entiendo que no la bebas. Yo entiendo que te marcharas cansada en tu desconsuelo, Yo entiendo que no entendieras que yo no supe entenderlo.

Я понимаю, что твоё терпение почернеет вскоре От множества оружия на поясе, от ран полученных в битве, Мир для меня стал слишком велик с моим тяжёлым неврозом, Я хочу дать тебе свою кровь и понимаю, что ты не будешь её пить. Я вижу, что ты, уставшая, уйдёшь в свою безысходность, Я знаю, что ты не поймёшь того, что я не сумел понять этого.
4 unread messages
Sé que ya no eres la misma, pero yo te siento igual, No sé si guardas el cofre con mi estrella de la mar, Pero a veces me pregunto, si rendirme fue tu plan, No sé si guardas el cofre con mi estrella de la mar.

Я знаю, что ты теперь другая, но для меня ты всё та же, Не знаю, хранишь ли ты подаренный мною ларец с морской звездой, Но иногда я спрашиваю себя, а не было ли моё падение твоим планом, Не знаю, хранишь ли ты подаренный мною ларец с морской звездой.
5 unread messages
Sé que ya no eres la misma, pero yo te siento igual, No sé si guardas el cofre con mi estrella de la mar, Pero a veces me pregunto, si rendirme fue tu plan, No sé si guardas el cofre con mi estrella de la mar. De la mar...

Я знаю, что ты теперь другая, но для меня ты всё та же, Не знаю, хранишь ли ты подаренный мною ларец с морской звездой, Но иногда я спрашиваю себя, а не было ли моё падение твоим планом, Не знаю, хранишь ли ты подаренный мною ларец с морской звездой. Со дна моря...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому