Wie lange schon war ich bloß nicht mehr hier
Ich hab keine Angst und öffne die Tür
Как же давно я не был здесь -
Я не боюсь и открываю дверь.
2
unread messages
In leeren Räumen, dort sammeln sich Schichten aus Staub
Die alten Wände, sie ächzen schon müde und taub
In den Regalen, dort liegt noch vergilbtes Papier
Im Fotoalbum, dort klebt noch ein Foto von mir
В пустых комнатах накапливается пыль,
Старые стены поскрипывают, хотя устали и немы,
На полках до сих пор пожелтевшая бумага,
В фотоальбоме по-прежнему приклеено моё фото.
3
unread messages
Verblichen zeigt die alte Fotografie
Einen Augenblick aus vergangener Zeit
Und zu mir schaut ein fast vergessener Mensch
Mit den Augen aus der Vergangenheit
Выцветшей кажется старая фотография -
Мгновение минувшего времени -
И смотрит на меня почти забытый человек
Взглядом из прошлого.
4
unread messages
Verblichen zeigt die alte Fotografie
Einen Augenblick aus vergangener Zeit
Und zu mir schaut ein damals glücklicher Mensch
Mit den Augen aus der Vergangenheit
Выцветшей кажется старая фотография -
Мгновение минувшего времени -
И смотрит на меня когда-то счастливый человек
Взглядом из прошлого.
5
unread messages
Ich lausche der Zeit, die leise verrinnt
Ein Leben, das nie von vorne beginnt
Я прислушиваюсь к времени, что протекает едва слышно -
Жизнь, которая никогда не начнётся сначала.
6
unread messages
Ich werde bleiben bis alle Erinnerung stirbt
Und dieses Haus auch die letzte Bedeutung verliert
Es waren andere, die früher den Grundstein gelegt
Und vor dem Fenster der alte Baum in Flammen steht
Я буду жив, пока не умрёт память обо мне,
И пока этот дом не потеряет последнее предназначение.
Были другие, которые ранее заложили первый камень,
И перед окном старое дерево объято пламенем.