Allez viens,
Nous construirons ensemble la nouvelle,
La nouvelle déchirure.
Et je sais y'a des trucs qui s'oublient pas
Mais moi, tu sais,
J'oublie rien, allez viens.
Давай,
Давай создадим новый,
Новый разрыв.
Я знаю, что есть вещи, которые забываются,
Но я, как ты знаешь,
Не забываю ничего, так давай.
2
unread messages
Et c'est toi que je pleurerai demain quand tu m'auras laissé,
Quand tu m'auras repris bien plus que tu m'auras donné.
Я буду плакать о тебе, когда завтра ты бросишь меня
И заберешь у меня намного больше, чем сможешь мне дать.
3
unread messages
Allez viens,
Y'a qu'a faire semblant de rien,
Juste un peu fermer les yeux,
Rien qu'y croire un tout petit peu.
Allez viens,
Dors dans mes bras,
Tu vois y'a mille et une raisons
Pour pas rester seul comme un chien.
Allez viens.
Давай,
Надо лишь сделать вид, что ничего не происходит,
Просто немного прикрыть глаза,
Всего только поверить в чудо.
Давай,
Засыпай в моих объятиях,
Ты видишь, есть тысяча и одна причина,
Чтобы не оставаться одному, как собака,
Так давай.
4
unread messages
Et c'est toi que je pleurerai demain quand tu m'auras blessé,
Quand tu m'auras griffé d'un regard trop lointain,
Quand t'auras tout dit, sans un mot, dans l'arrière salle d'un bistrot
Et c'est toi que je pleurerai demain quand tout Paris
Me demandera hé pourquoi hé pourquoi
Hé pourquoi t'es plus là.
Я буду плакать о тебе, когда завтра ты ранишь меня,
Когда ты оцарапаешь меня слишком холодным взглядом,
Когда ты скажешь все без слов в задней комнате бистро.
Я буду плакать о тебе, когда весь Париж
Спросит меня: почему, эй, почему,
Почему тебя здесь нет.
5
unread messages
Allez viens,
C'est sûr qu'on peut rester tout seul putain,
Mais on a vraiment toute la vie pour ça.
Allez viens, laisse-toi faire,
On laissera nos casseroles au vestiaire,
On ouvrira un peu les yeux,
On se sentira un peu moins vieux.
Давай,
Конечно, можно и остаться в одиночестве,
Но для этого у нас есть вся жизнь.
Давай, позволь себе это,
Мы оставим наши дрязги за дверью,
Мы откроем глаза,
Мы почувствуем себя не такими старыми.
6
unread messages
Et c'est toi que je pleurerai demain quand tu m'auras laissé,
Quand tu m'auras repris bien plus que tu m'auras donné.
Et c'est toi que je pleurerai demain quand tu m'auras laissé,
Quand tu m'auras repris bien plus que tu m'auras donné.
Я буду плакать о тебе, когда завтра ты бросишь меня
И заберешь у меня намного больше, чем сможешь мне дать.
Я буду плакать о тебе, когда завтра ты бросишь меня
И заберешь у меня намного больше, чем сможешь мне дать.