Il s'approche et me lèche de ses rayons
À la sensation nouvelle
Ni chaud ni froid
Juste plus près de moi
Он приближается и гладит меня своими лучами.
Сенсационная новость.
Не горячо и не холодно,
Просто ближе ко мне.
2
unread messages
Il s'approche et s'accroche
À mon corps raviné
Pour enfin l'avaler
Ceux qui en reviennent
Disent que c'est tout blanc
Et que pour une fois
C'est apaisant
Он приближается и вцепляется
В мое покрытое морщинами тело,
Чтобы в итоге поглотить его.
Те, кто вернулся оттуда,
Говорят, что там все белое,
И что сперва
Это успокаивает.
3
unread messages
Je regarde à la télé
Des documentaires animaliers
Savez-vous qu'en Australie
Des oiseaux font de la peinture?
Et ces petits trains de scarabées
Gros comme le poing
Qui sous la lune
Ondulent sur les dunes
Я смотрю по телевизору
Документальные фильмы о животных.
Вы знаете, что в Австралии
Птицы умеют рисовать?
И про эти вереницы скарабеев,
Огромных, как кулак,
Что под луной
Изгибаются на дюнах...
4
unread messages
Ce n'est pas tant
Que j'aime la mienne
Ce qui est sûr
C'est que j'aime la vie
Parce qu'avec un cafard pareil
Je me serais bien flingué ici
Не сказать,
Чтобы я очень любил себя,
Но что наверняка —
Так это то, что я люблю жизнь,
Потому что иначе с такой тоской, как у меня,
Я бы застрелился на месте.
5
unread messages
La vie est un chemin d'argile
Qui sous le soleil s'effrite
Où l'on s'embourbe sous la pluie
Qui ne tient que gelé par l'hiver
J'avance dans le froid
Sa morsure me fait courir
Жизнь — это глиняная дорога,
Которая от солнца растрескивается,
А под дождем мы хлюпаем по ней в грязи,
И которая промерзает зимой.
Я иду вперед, в холод,
Его уколы заставляю меня бежать.
6
unread messages
Phillipides maudit
Ma grande nouvelle à bras le corps
Je bute tombe et repars
Laissant là un bout de ma vie
Проклятый Фидиппид1,
Хватаю мою великую новость в охапку,
Я спотыкаюсь, падаю и продолжаю путь,
Оставив на месте клочок моей жизни.
7
unread messages
Ma grande nouvelle aura changé
C'est la mort qui est annoncée
Mais l'hiver c'est fait pour résister
Моя великая новость будет другой,
Я объявляю о смерти,
Но зима создана для того, чтобы сопротивляться.
8
unread messages
Alors mes jambes le moteur
Ma tripe l'ardeur
Mon cœur la blessure ma tête la rage
Se réveillent tous d'un coup
Et lancent un sprint de fou
Итак, мои ноги — мотор,
Мои внутренности — пыл,
Мое сердце — рана, моя голова — ярость,
И все они разом просыпаются
И бросаются в безумный забег.
9
unread messages
Rien ne m'arrêtera
Je serai premier avant la mort
Et bras d'honneur à l'arrivée
Ничто меня не остановит,
Я стану первым, прежде, чем умру.
И почет по прибытии.