M

Mano negra

King of Bongo

Le bruit du frigo French / Французский язык

1 unread messages
Quand y a plus rien Qu'elle est partie Qu'y a plus d'voisins Qu'y a même plus l'chien Quand y a plus d'bruits Pas plus qu'celui Qui rend mélo..

Когда всё исчезло, Она ушла, Соседи испарились, Даже собака смылась. Стало тихо, И только что-то гудит, Отдаваясь болью в сердце.
2 unread messages
Et j'prends un verre Pour l'oublier Et j'mets ma tête Sous l'oreiller Pour éviter D'entendre pleurer Ce frigidaire

И я беру стакан, Чтобы забыть ее. И я кладу голову Под подушку, Чтобы не слышать, Как плачет Холодильник.
3 unread messages
Et puis voilà Qu'il s'met à Faire froid J'renverse ma bière Sur l'oreiller Et toi t'es même Plus là près d'moi À devenir folle Et à m'dire que j'pue L'alcool

А потом Он начинает Вырабатывать холод. Я опрокидываю пиво На подушку. Тебя даже Нет рядом, Чтобы взбеситься И сказать мне, что от меня воняет Алкоголем.
4 unread messages
J'entends plus rien Que l'bruit du frigo

Я больше ничего не слышу Кроме гула холодильника.
5 unread messages
Et tout à coup Persécuté Par ce bruit sourd Et envoûtant Je deviens fou, et je me jette Par la fenêtre

И вдруг Гонимый Этим глухим урчанием, Наводящим порчу, Я становлюсь сам не свой и бросаюсь В окно.
6 unread messages
Quand y a plus rien Qu'elle est partie Y a plus un bruit.... Même plus celui Qui rend mélo.... L'bruit du frigo

Когда всё исчезло, Она ушла. Ни одного звука не слышно, Даже того, Что отдавался бы болью в сердце. Этот гул холодильника.
7 unread messages
Quand y a plus rien Que l'bruit du frigo

Когда ничего не остается, Кроме гула холодильника.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому