M

Maneskin

Teatro d'ira – Vol.I

La paura del buio Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Sento mille voci che parlano, ma non sento che dicono Mi guardo allo specchio ed immagino di essere al circo Su una giostra di felicità e non voglio andare giù Anche se non mi diverto più A volte mi sento un miracolo e a volte ridicolo Poi perdo la testa in un attimo, ma non ditelo in giro Son fuori di me Son fuori di me

Я слышу тысячи голосов, но не слышу, что они говорят. Я смотрю в зеркало и представляю, что я в цирке На карусели счастья и не хочу слезать, Хотя мне больше не весело. Иногда мне кажется, что я чудо, а иногда, что посмешище, Затем в один миг я теряю голову, но никому не говорите, Я вышел из себя, Я вышел из себя.
2 unread messages
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto Continuerò a non avere la paura del buio Tanto quando sarò giù per terra distrutto Continuerò a non avere la paura del buio E quindi sputami, strappami i vestiti di dosso Continuerò a non avere la paura del buio E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto Sei soltanto tu ad avere la paura del buio Noi no, noi no, io no, io

Так что схвати меня, укуси меня, забери у меня всё, Я всё равно не буду бояться темноты. Даже когда буду сломленный лежать на земле, Я всё равно не буду бояться темноты. Так что плюй на меня, рви на мне одежду, Я всё равно не буду бояться темноты. Так что покупай меня, продавай меня, делай со мной, что угодно, Только ты боишься темноты, Мы нет, мы нет, я нет, я
3 unread messages
Preparo il mio valzer col diavolo Da quando son piccolo Puoi darmi del pazzo, bastardo, malato Io ci brinderò sopra col vino Sì, brinderò a te Sì, brinderò a te Perché so che anche se mi hai odiato Canterai il mio nome

Я готовлюсь к вальсу с дьяволом С детства. Можешь называть меня психом, ублюдком, больным, Я выпью за это вино, Да, я выпью за тебя, Да, я выпью за тебя, Потому что знаю, что хоть ты меня и ненавидела, Ты будешь петь моё имя.
4 unread messages
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto Continuerò a non avere la paura del buio Tanto quando sarò giù per terra distrutto Continuerò a non avere la paura del buio E quindi sputami, strappami i vestiti di dosso Continuerò a non avere la paura del buio E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto Sei soltanto tu ad avere la paura del buio Noi no

Так что схвати меня, укуси меня, забери у меня всё, Я всё равно не буду бояться темноты. Даже когда буду сломленный лежать на земле, Я всё равно не буду бояться темноты. Так что плюй на меня, рви на мне одежду, Я всё равно не буду бояться темноты. Так что покупай меня, продавай меня, делай со мной, что угодно, Только ты боишься темноты, Мы нет.
5 unread messages
Tu tornerai da me con l'aria stanca Porterai dei tagli sulle braccia Sei rimasta sola sulla barca Riconosco i segni sulla faccia Tu tornerai da me con le mani giunte Tornerai da me

Ты вернёшься ко мне с уставшим видом, На твоих руках будут раны, Ты осталась одна в лодке, Я узнаю́ следы на лице, Ты придёшь ко мне и будешь проситься назад1, Ты придёшь ко мне.
6 unread messages
Tornerai da me con le mani giunte Tornerai da me Tornerai da me con le mani giunte Tornerai da me

Ты придёшь ко мне и будешь проситься назад, Ты придёшь ко мне, Ты придёшь ко мне и будешь проситься назад, Ты придёшь ко мне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому