Mírame,
Yo no sé si al fin lograré encontrar
Quién hay tras mi reflejo.
Me marché,
Y mi corazón quedó atrás.
Lo que ves es sólo un papel que representar,
Dime a quién puedo engañar.
Посмотри на меня,
Я не знаю, смогу ли я, в конце концов, понять
Кто же стоит за моим отражением.
Я ушла,
А мое сердце осталось позади.
То, что ты видишь — всего лишь роль, которую играю.
Скажи, кого я сумею обмануть этим?
2
unread messages
¿Quién hay dentro de mí?
En un espejo me perdí.
Mi reflejo me dirá
Quién soy de verdad.
Кто живет внутри меня?
Я потеряла себя в зеркале.
Но мое отражение скажет мне,
Кто же я по-настоящему.
3
unread messages
Y ahora estoy ocultando siempre mi corazón
Y en todo lo que creo,
Pero sé que detrás del velo está la razón
Y me amarás por lo que soy.
Сейчас я всегда прячу свое сердце
И всё то, во что я верю.
Но я знаю, и за занавесом есть правда,
И ты полюбишь меня такой, какая я есть.
4
unread messages
¿Quién hay dentro de mí?
En un espejo me perdí.
¿Cuándo mi reflejo me dirá quién soy?
Кто живет внутри меня?
Я потеряла себя в зеркале.
Когда же мое отражение скажет мне, кто я?
5
unread messages
No debo disimular,
Ni cambiar la realidad.
Mi reflejo me dirá
Quien soy de verdad.
Я не должна ни притворяться,
Ни изменять действительность.
Мое отражение скажет мне,
Кто же я по-настоящему.
6
unread messages
Debo luchar hasta el fin
Y volar...
Y el sol quemará las sombras que hay dentro.
Somos mi reflejo y yo
Y lo que hay detrás.
Я должна бороться до конца,
И полететь...
И солнце сожжет все тени в моей душе.
Мы вместе — мое отражение и я,
И то, что осталось позади.
7
unread messages
¡Qué difícil es sentir,
Ser fuerte y sobrevivir!
No voy a esconderme nunca más,
¡No más!
Как сложно чувствовать,
Быть сильной и продолжать жить!
Я никогда больше не буду скрывать себя,
Никогда!
8
unread messages
No debo disimular,
Ni cambiar la realidad.
Mi reflejo me dirá
Quién soy de verdad.
Я не должна ни притворяться,
Ни изменять действительность.
Мое отражение скажет мне,
Кто же я по-настоящему.