Je vais accrocher mon cœur ici
Dans ce garde-robe de la maison
Entre deux costumes de ski
Morts en même temps que la saison
Запрячу сердце в дальний шкаф
Меж старой шубой и плащом,
От хлама всякого устав…
Пора от хлама чистить дом!
2
unread messages
Je vais l'accrocher en attendant
De peut-être le donner aux pauvres
En même temps que la paire de gants
Et que ma ridicule tuque mauve
Запрячу сердце, чтоб потом,
Возможно, беднякам отдать –
Вместе с потрёпанным шарфом
И юбкой, что лежит лет пять.
3
unread messages
Je vais accrocher mon cœur
Je sais pas pourquoi je te le dis
Je vais accrocher mon cœur ici!
Запрятать — и забыть,
Скорей забыть о нем,
Не вспоминать совсем потом...
4
unread messages
Je vais accrocher mon cœur ici
Ça fait tellement longtemps qu'il traîne
Tu te cognes dessus et ça t'ennuie
Vaut mieux ranger ces choses qui gênent
Запрячу сердце, чтоб ты впредь
Не спотыкался об него.
Будет в чуланчике висеть,
Не раздражая никого.
5
unread messages
Je vais l'accrocher comme ces patins
Que j'ose pas jeter, que je garde là
Juste au cas où, quand je sais bien
Qu'ils ne me resserviront pas
Запрячу, как вон те коньки,
Что надо выбросить давно:
Они мне были велики,
Но не расту я всё равно.
6
unread messages
Je vais accrocher mon cœur
Je sais pas pourquoi je te le dis
Je vais accrocher mon cœur ici!
Запрятать — и забыть,
Скорей забыть о нем,
Не вспоминать совсем потом...
7
unread messages
Je vais accrocher mon cœur ici
Dans ce garde-robe de la maison
Parce qu'y fait pas tellement joli
Dans la nouvelle décoration
Запрячу сердце с глаз долой,
Вглубь гардероба, например,
Чтобы не портило собой
Мой новомодный интерьер.
8
unread messages
Je vais l'accrocher mon cœur, promis
Je suis sûre qu'y a un support vacant
C'est pas la seule fois de sa vie
Que ça va lui faire un pincement
Чтобы повесить, есть в углу
Всегда прищепки под рукой.
Его я больно ущипну…
А, ему точно не впервой!
9
unread messages
Je vais accrocher mon cœur
Je sais pas pourquoi je te le dis
Je vais accrocher mon cœur ici!
Запрятать — и забыть,
Скорей забыть о нем,
Не вспоминать совсем потом...
10
unread messages
Je vais accrocher mon cœur ici
Parce qu'y est trop gros dans la cuisine
Parce qu'y est trop tassé dans notre lit
Parce qu'y est trop lourd pour ma poitrine
Запрячу сердце, ведь оно
Для кухни слишком велико,
В спальне сминается легко,
В моей груди ему тесно.
11
unread messages
Je vais accrocher mon cœur ici
Et peut-être qu'un jour, laisse-moi rêver
En te cherchant un parapluie
Tu seras content de le retrouver
Запрячу в шкаф, и, может быть, –
Мечтать не вредно, говорят! –
Случись тебе тот шкаф открыть,
Найти его ты будешь рад…
12
unread messages
Je vais accrocher mon cœur
Je sais pas pourquoi je te le dis
Je vais accrocher mon cœur ici!
Запрятать — и забыть,
Скорей забыть о нем,
Не вспоминать совсем потом...