L

Lynda lemay

Lynda Lemay

Accrocher mon cœur French

1 unread messages
Je vais accrocher mon cœur ici Dans ce garde-robe de la maison Entre deux costumes de ski Morts en même temps que la saison

Запрячу сердце в дальний шкаф Меж старой шубой и плащом, От хлама всякого устав… Пора от хлама чистить дом!
2 unread messages
Je vais l'accrocher en attendant De peut-être le donner aux pauvres En même temps que la paire de gants Et que ma ridicule tuque mauve

Запрячу сердце, чтоб потом, Возможно, беднякам отдать – Вместе с потрёпанным шарфом И юбкой, что лежит лет пять.
3 unread messages
Je vais accrocher mon cœur Je sais pas pourquoi je te le dis Je vais accrocher mon cœur ici!

Запрятать — и забыть, Скорей забыть о нем, Не вспоминать совсем потом...
4 unread messages
Je vais accrocher mon cœur ici Ça fait tellement longtemps qu'il traîne Tu te cognes dessus et ça t'ennuie Vaut mieux ranger ces choses qui gênent

Запрячу сердце, чтоб ты впредь Не спотыкался об него. Будет в чуланчике висеть, Не раздражая никого.
5 unread messages
Je vais l'accrocher comme ces patins Que j'ose pas jeter, que je garde là Juste au cas où, quand je sais bien Qu'ils ne me resserviront pas

Запрячу, как вон те коньки, Что надо выбросить давно: Они мне были велики, Но не расту я всё равно.
6 unread messages
Je vais accrocher mon cœur Je sais pas pourquoi je te le dis Je vais accrocher mon cœur ici!

Запрятать — и забыть, Скорей забыть о нем, Не вспоминать совсем потом...
7 unread messages
Je vais accrocher mon cœur ici Dans ce garde-robe de la maison Parce qu'y fait pas tellement joli Dans la nouvelle décoration

Запрячу сердце с глаз долой, Вглубь гардероба, например, Чтобы не портило собой Мой новомодный интерьер.
8 unread messages
Je vais l'accrocher mon cœur, promis Je suis sûre qu'y a un support vacant C'est pas la seule fois de sa vie Que ça va lui faire un pincement

Чтобы повесить, есть в углу Всегда прищепки под рукой. Его я больно ущипну… А, ему точно не впервой!
9 unread messages
Je vais accrocher mon cœur Je sais pas pourquoi je te le dis Je vais accrocher mon cœur ici!

Запрятать — и забыть, Скорей забыть о нем, Не вспоминать совсем потом...
10 unread messages
Je vais accrocher mon cœur ici Parce qu'y est trop gros dans la cuisine Parce qu'y est trop tassé dans notre lit Parce qu'y est trop lourd pour ma poitrine

Запрячу сердце, ведь оно Для кухни слишком велико, В спальне сминается легко, В моей груди ему тесно.
11 unread messages
Je vais accrocher mon cœur ici Et peut-être qu'un jour, laisse-moi rêver En te cherchant un parapluie Tu seras content de le retrouver

Запрячу в шкаф, и, может быть, – Мечтать не вредно, говорят! – Случись тебе тот шкаф открыть, Найти его ты будешь рад…
12 unread messages
Je vais accrocher mon cœur Je sais pas pourquoi je te le dis Je vais accrocher mon cœur ici!

Запрятать — и забыть, Скорей забыть о нем, Не вспоминать совсем потом...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому