L

Lynda lemay



Lynda Lemay

Chaque fois que le train passe French / Французский язык

1 unread messages
Elle y pense chaque fois que le train passe Elle y pense tout l'temps qu'la rivière coule Elle y pense dans la rue et dans la classe En pleine solitude et en pleine foule

Она думает об этом каждый раз, когда проходит поезд, Она думает об этом всё время, пока течет река, Она думает об этом на улице и в классе, В полном одиночестве и в густой толпе.
2 unread messages
Elle y pense chaque fois que le train passe Et puis sur chaque pont qu'elle traverse Chaque fois qu'elle refoule ou qu'elle renverse Une larme d'enfant et de détresse

Она думает об этом каждый раз, когда проходит поезд, И на каждом мосту, через который она переходит, Каждый раз, когда она сдерживает или проливает Свою детскую слезу, слезу отчаяния.
3 unread messages
Elle y pense chaque fois que le train passe Elle y pense tout l'temps dans la voiture Derrière ses parents qui la conduisent À l'école, au marché ou à l'église

Она думает об этом каждый раз, когда проходит поезд, Она думает об этом все время в машине, Сидя позади своих родителей, которые везут ее В школу, на рынок или в церковь.
4 unread messages
Elle y pense chaque fois que le train passe Elle y pense tout l'temps à la maison Quand elle ouvre le tiroir des rasoirs Ou la petite porte des flacons

Она думает об этом каждый раз, когда проходит поезд, Она думает об этом все время дома, Когда открывает выдвижной ящик, где лежат бритвы, Или дверцу, за которой стоят флаконы.
5 unread messages
Elle y pense chaque fois que le train siffle Chaque fois qu'elle essaie d'aller moins mal Chaque fois qu'elle avale ou qu'elle renifle Une dose à grimper sur les étoiles

Она думает об этом каждый раз, когда поезд свистит, Каждый раз, когда она пытается чувствовать себя не так плохо, Каждый раз, когда она глотает или втягивает носом Дозу, от которой можно вскарабкаться на звезды.
6 unread messages
Elle y pense chaque fois que lе train passe Chaque fois qu'un regard tombe sur elle Chaque fois qu'elle tombe sur le regard Que le regard ne l'a pas trouvéе belle

Она думает об этом каждый раз, когда проходит поезд, Каждый раз, когда на нее падает чей-то взгляд, Каждый раз, когда она натыкается на взгляд, Который не нашел ее красивой.
7 unread messages
Elle y pense chaque fois que le train passe Elle y pense tout l'temps qu'la rivière fuit Elle voudrait s'envoler dans l'espace Elle voudrait s'enfoncer dans l'oubli

Она думает об этом каждый раз, когда проходит поезд, Она думает об этом все время, пока бежит река. Она хотела бы взлететь в космос, Она хотела бы погрузиться в забвение.
8 unread messages
Elle y pense tout l'temps qu'elle se sent laide Elle y pense chaque fois qu'elle voit sa mère Se ruiner la vie pour lui venir en aide Alors qu'elle pourra jamais rien y faire

Она думает об этом всегда, когда чувствует себя некрасивой, Она думает об этом каждый раз, когда видит, как ее мать Разрушает свою жизнь, чтобы прийти ей на помощь, Притом, что она никогда ничего не сможет с этим сделать.
9 unread messages
Elle y pense chaque fois que le train passe Elle y pense tout l'temps qu'l'océan danse À marée haute comme à marée basse Au début comme à la fin des vacances

Она думает об этом каждый раз, когда проходит поезд, Она думает об этом все время, пока танцует океан, При приливе и при отливе, В начале каникул и в конце.
10 unread messages
Elle y pense et pourtant, elle se retient Elle y pense et pourtant, loin en dedans Chaque foutue fois que passe le train Elle a pas envie de s'planter devant

Она думает об этом – и, тем не менее, удерживает себя, Она думает об этом – и, тем не менее, глубоко внутри Каждый чертов раз, когда проходит поезд, В ней нет желания встать перед ним.
11 unread messages
Elle y pense chaque fois mais elle attend À deux pas de ces rails qu'elle connaît bien Elle y pense chaque fois mais elle attend De trouver la façon d'y penser moins

Она думает об этом каждый раз, но ждет В двух шагах от этих рельсов, которые ей так хорошо знакомы. Она думает об этом каждый раз, но ждет, Не найдется ли способ думать об этом меньше.
12 unread messages
Elle attend qu'on lui vide sa cargaison Et que dans le courant d'un grand fou rire En voyant s'éloigner l'dernier wagon Elle oublie de penser qu'elle veut mourir

Она ждет, что ее избавят от этого ее груза И что она, задохнувшись от безумного хохота, Видя, как удаляется последний вагон, Забудет думать о том, что она хочет умереть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому